Contents ...
udn網路城邦
試譯: 崔護 "題都城南莊"
2020/06/18 11:30
瀏覽780
迴響0
推薦10
引用0

去年今日此門中,

Behind the gate on this very day of last year,

人面桃花相映紅。

peach blossoms were vying for beauty with a rosy face.

人面不知何處去,

Now the funny face has gone nowhere, anywhere;

桃花依舊笑春風。

yet the blossoms are still smiling in vernal breeze.

PS I love this popular poem very much.  Well, you may be fortunate, or unfortunate, in having had such a romantic encounter once in your life.   

 

 

 

有誰推薦more
全站分類:創作 散文
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入