英詩賞析之一
2015/01/30 23:39
瀏覽3,201
迴響0
推薦0
引用0

*個人拍攝,轉載請先告知
這是英國浪漫時期的詩人威廉.布雷克(William Blake)一首長詩中的第一段詩節(stanza),詞意優美,以對微觀的事物的描寫表達對天堂與美好世界的嚮往,並嘗試以一剎那的的頓悟補捉永恆:
To see a world in a grain of sand
欲從一沙見一世界,
And a heaven in a wild flower,
一花見一天堂,
Hold infinity in the palm of your hand,
將無限大空握於掌心
And eternity in an hour.
汝將在短刻瞥見永恆。
此詩節共分為四個詩行,前兩行以不定詞片語表示敘述者(the narrator)的渴望,後兩行則以時空的相對概念的應用作為達成的方式。在詩韻方面,第一與第三詩行的最末的音節(以紫色標示),第二與第四詩行的最末的音節都押韻。是古典詩常見的韻格(rhyming scheme)。

*個人拍攝,轉載請先告知
-圖文版權所有,請勿任意轉載或重製-
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


