「當地」一詞,辭典解釋為本地;至於「本地」一詞,辭典則解釋為居處於某地區者稱該地為「本地」。「當地」真的就是「本地」嗎?
《國語辭典》對當地和本地這兩個詞語的解釋如下:
當地:詞義是本地。相似詞:本地。
本地:詞義是居處於某地區者稱該地為「本地」。相似詞:本邑、當地。
《國語辭典》在「本地」的詞條裡,舉的例句如下:
本地盛產各種水果,歡迎大家前來品嚐。
依辭典的解釋,「當地」就是「本地」,故可將上一行改成如下:
[例句一]
當地盛產各種水果,歡迎大家前來品嚐。
上一行是假設當地就是說話者所在之處,但是如果「當地」不是指說話者所在之處,則上一行必須改成如下才合理,如下所示:
[例句二]
當地盛產各種水果,歡迎大家前去品嚐。
從[例句一]與[例句二]可看出,同樣是針對「當地」一詞,既可用「前來」,也可用「前去」,但前來絕對不等於前去。由此可見得,《國語辭典》對於「當地」一詞,既可指說話者所在之處,也可以不是如此。接下來看看《漢典》怎麼說:
當地:詞義是指某人所在或某事發生的地方。同義詞:本地。
本地:詞義是說話人所在地區。同義詞:當地。
由《漢典》的解釋可知,「本地」一詞的解釋和《國語辭典》沒有不同,但是對於「當地」一詞的解釋,卻和《國語辭典》有所差別。
《國語辭典》和《漢典》皆說,「本地」是「當地」的相似詞(或同義詞),而「當地」也是「本地」的相似詞(或同義詞)。
接下來,看看「本地」和「當地」這兩個詞語一起出現在四大報的實例,並加上筆者的註解,列出如下:
[實例一]
韓明洞商圈日漸「中國化」 本地顧客(註1)銳減- 中時電子報
2016年5月31日 - 韓國著名購物區明洞商圈現在充斥陸客,越來越多本地人(註2)感覺自己像是「外地人」,以至於到明洞消費的意願度大為銳減。據韓國《亞細亞經濟》報導,首爾鬧區明洞商圈由於大賺陸客商機,現在該區店家把中國旅客服侍的跟「王」一樣,簡直反客為主。報導稱,因為陸客消費潛力高,在當地(註3)成為主要客群,也因此讓商家對 ...
(註1) 本地顧客:本地顧客指住在南韓或首爾明洞的顧客,但當地顧客則尚包含來自中國大陸的顧客。
(註2) 本地人:本地人指住在南韓或明洞的人。
(註3) 當地:當地指首爾明洞,不可寫成本地。
[實例二]
外國搶攻市場澳洲本地零售商(註1)叫苦- 財經- 自由時報電子報
2012年12月24日 - 澳洲顧問業者The Retail Doctor Group總經理沃克(Brian Walker)表示:「外國零售業者現在無須費一磚一牆,就能在澳洲做生意,只要他們蒐集資料和掌握市場。他們對澳洲市場的了解也許比本地業者(註2)還要深。」 Topshop在澳洲第一家店面設在墨爾本,由於利用國際線上商店的資料精準地掌握當地(註3)的需求,該店的業績 ...
(註1) 本地零售商:本地零售商指由澳洲人所經營的商家,但當地零售商則尚包含外國人所經營的商家。
(註2) 本地業者:本地業者指由澳洲人所經營的業者,但當地業者則尚包含由外國人所經營的業者。。
(註3) 當地:當地指澳洲,不可寫成本地。
[實例三]
加拿大開放白領移民工讀留學有前景| 新知學習| 文教| 聯合新聞網
2017-12-12 23:40聯合報記者張錦弘/台北報導 ... 根據104統計,不管本地業者(註1)或外商徵才,希望有國外工作經驗的職缺,也逐年增加。 ... 且到澳洲度假打工,要抵達當地(註2)自行找職缺,很可能不適應,且低階勞力工作經驗,對返台求職沒多大幫助;但到加拿大工讀留學,可先線上面試、確認找到可接受的實習地點,再到加拿大上課,工作 ...
(註1) 本地業者:本地業者指國內業者,當地業者則指國內外業者。
(註2) 當地:當地是指澳洲,不可寫成本地。
[實例四]
南港飆漲居民愛跨區購屋|蘋果地產網|蘋果日報
2016年11月19日 - 【陳世峰╱台北報導】台北人買房愛買老家附近?永慶房產集團統計其內部成交資料指出,台北有58.8%民眾購屋會優先選擇原居住區域,不過南港、中山及中正區本地買家(註1)卻不到半數,尤其南港居民往鄰近信義、內湖區購屋佔比達23.3%,偏好跨區購屋。 永慶數據顯示,士林區居民對當地(註2)認同度最高,本地客(註3)交易佔比 ...
(註1) 本地買家:本地買家指居住在南港、中山及中正區的買家,當地買家則尚包含投資客。
(註2) 當地:當地指士林區。
(註3) 本地客:本地客指住在士林區的買家,當地客則尚包含投資客。
從以上所舉的實例可知,各報記者在報導中,適時使用「本地」與「當地」這兩個詞語。對於「當地」一詞,《國語辭典》解釋成本地,但《漢典》卻解釋成指某人所在或某事發生的地方,可見得這兩部辭典對於此詞的解釋並未一致。
[參考資料]
(1) 教育部/《重編國語辭典修訂本》(簡稱為《國語辭典》)
(2) 大陸/《漢典》
限會員,要發表迴響,請先登入
- 6樓. 浮生2018/01/25 16:02阿國老師總能提出有意義的區別
在這篇論及「當地」與「本地」文章中
我也認同無言格友的回應
清楚又明瞭歡迎浮生格友回應。無言格友舉例說明非常清楚,當地一詞的解釋不應只是本地兩字而已,希望未來《國語辭典》能將當地一詞的釋義加以補充。 王國良(阿國) 於 2018/01/30 11:01回覆 - 5樓. 天涯孤鴻···花窗2018/01/25 00:35。
意思相近,使用不同,謝謝解說歡迎孤鴻格友回應。對於「當地,」一詞,兩岸辭典解釋竟然不太一樣,《國語辭典》要大家去看「本地」的解釋,而《漢典》則另有解釋。 王國良(阿國) 於 2018/01/25 14:37回覆 - 4樓. 多硯坊 (休)2018/01/22 14:58
有意思的探討
一樓格友的解釋及舉例
非常清晰易懂歡迎多硯坊格友回應,無言格友的解說的確很清楚易懂。 王國良(阿國) 於 2018/01/22 17:22回覆 - 3樓. 蒂兒2018/01/21 19:42所以是敘述的方式囉。歡迎蒂兒格友回應,可以這麼說。 王國良(阿國) 於 2018/01/22 17:21回覆
- 2樓. 旭日初昇2018/01/21 13:44完全同意一F--無言--的看法。歡迎旭日初昇格友回應,無言格友的舉例很棒。 王國良(阿國) 於 2018/01/22 17:21回覆
- 1樓. 【無★言】雲遊到世界的另一端2018/01/21 08:42
我的看法如下:
當地:那個地方,
本地:我們這個地方。
我若是台南人,提及有關台南的事物,使用「本地」一詞。提到其他縣巿,則用「當地」。
例句:
本地的文化古蹟有赤崁樓、孔廟、延平郡王祠等。
若非台南人:
記憶中,台南當地的文化古蹟有赤崁樓、孔廟、延平郡王祠等。
歡迎無言格友回應,謝謝您精采的補充。 王國良(阿國) 於 2018/01/22 17:20回覆