Contents ...
udn網路城邦
春日時光 - 亞美尼亞
2014/04/21 00:28
瀏覽1,295
迴響1
推薦0
引用0
春日時光
(亞美尼亞)

曲名:Գարուն Գարուն (音譯: karoun karoun 或 Garoon Garoon)
作詞:Ara Topouzian
作曲:亞美尼亞民謠
演唱:很多種版本
中文舞名:春日時光
編舞(整理):Tom Bozigian (1976年)
土風舞音樂:弦歌唱片 C.C.S.-第1015集

我跟湯姆˙勃基金老師學過2次舞.第一次是還沒有亞營之前,第二次是第3屆(或第4屆?)亞營,跟他學了英雄與美人,
可愛的鄉村(6段),小村婚禮,年青人.....好多首的亞美尼亞舞,還買了他45轉的7吋小唱片. 他為保存亞美尼亞文化
盡了非常大的心力.

這首春日時光原為亞美尼亞民謠,Գարուն原意為"春天"或"春季"的意思,也是亞美尼亞女孩子常用的名字.本舞則是
湯姆老師年輕的時候(大約1950年代),在美國加州Fresno市所學的.舞法的來源則是加州亞美尼亞青年聯合會議這個組織
定期舉辦舞蹈比賽中的冠軍隊伍的舞步.所以我在上面的基本資料中才註明說"編舞(整理)".

在這裡我要提出在台灣跳這首舞的2個重大問題,希望各位舞友能改回來: (請參閱最下面的2張附圖.)

一: 段落. 
     本舞只有簡單的2小段而已,先不管舞法,就我手上的資料,不論中文版的書籍或是原文版的舞法均記載本舞第一段是
     在和的時候跳,第二段是在主旋律的時候跳.然而,除了我教過的學員之外,最近廿幾年來我參加的聯歡裡面,本舞最後跳和的動作時,
     全部的舞友(除了我跟少數幾位以外),全部都跳回主旋律的動作,我怎麼呼籲都沒有用,都不改回來,現在在這裡我把中/英文的舞蹈資料
     都貼出來,供各位舞友改正參考.(其實各位舞友只要上網google一下,看看美國跳亞美尼亞舞的社團或其他各國社團的影片就知道了.)

二: 舞法:
     相信很多舞友跳和的動作後半段跟我當年學舞的時候動作一樣: 右轉(拍,拍,),推滑,退退退併.然而不管是中文書或英文原文版,
     在這一段都是(向方向線)走,走,推滑,退退退併.對照國外參考影片,的確都是跟舞書上寫的一樣,為什麼我們跳的不一樣呢?
     我判斷應該是當初台灣剛剛傳進來的時候教舞時就有誤了,一直誤到現在. (前幾年我在台中有看到OKC壇主大人領舞時,
     已將本舞法改正,可惜還沒有擴及全省的舞友,所以還有待加強宣導跟示範.)


亞美尼亞原文歌詞: (青蛙註:各個歌手演唱版本都不盡相同,大部分都是從"和"開始唱,所以原文歌詞我貼的是從和的歌詞開始.
                          但是後面的翻譯歌詞,我還是按照土風舞的段落,從主旋律歌詞開始. )

和.
Գարուն, գարուն, գարուն է,
Սիրուն, սիրուն, սիրունն է,
Էդ քո սեւ-սեւ աչքերով,
Յար ջան ինձ դու այրում ես:
(2S)

1.
Չար լեզուներին հաւատաց իմ յարը,
Արցունքներով լցվեց սեւ-սեւ աչքերը:
(2S)

Էս աշխարհը շատ փուչ բան է, հեռանալ
Ուզում էի հեռանալ ու մոռանալ:
(2S)

和.
Գարուն, գարուն, գարուն է,
Սիրուն, սիրուն, սիրունն է,
Էդ քո սեւ-սեւ աչքերով,
Յար ջան ինձ դու այրում ես:
(2S)

2.
Էդ քո սիրուց մոլորվել եմ քուն չունեմ,
Ամբողջ գիշեր արցունքներով հալչում եմ:
(2S)

Յար ջան ինձնից մի հեռացի, սիրում եմ,
Անցորդները կարծում են թե յար չունեմ:
(2S)

和.
Գարուն, գարուն, գարուն է,
Սիրուն, սիրուն, սիրուն է,
Էդ քո սեւ-սեւ աչքերով,
Յար ջան ինձ դու այրում ես:
(4S)

(長間奏)

和.
Գարուն, գարուն, գարուն է,
Սիրուն, սիրուն, սիրուն է,
Էդ քո սեւ-սեւ աչքերով,
Յար ջան ինձ դու այրում ես:
(4S)


歌詞音譯(第一版本):

1.
Tchar lezouneri havadats im yaruh
Artsounknerov letsvets sev sev atcheruh

Tchar lezouneri havadats im yaruh
Artsounknerov letsvets sev sev atcheruh

Ays ashkharuh shad poutch pan eh heranal
Ouzoumei heranal ou moranal.

Ays ashkharuh shad poutch pan eh heranal
Ouzoumei heranal ou moranal.

和.
Karoun, karoun, karoun eh.
Siroun, siroun, siroun eh.
Et kou sev sev atcherov
Yar jan indzi ayroum es
(2S)

2.
Et kou serits molorvadz yem koun tchounem.
Polor kisher artsounknerov gantchoum em

Et kou serits molorvadz yem koun tchounem.
Polor kisher artsounknerov gantchoum em

Yar jan indznits mi heranar siroum em
Antsortneruh gardzoum em te yar gouzem.

Yar jan indznits mi heranar siroum em
Antsortneruh gardzoum em te yar gouzem.

和.
Karoun, karoun, karoun eh.
Siroun, siroun, siroun eh.
Et kou sev sev atcherov
Yar jan indzi ayroum es
(4S)

長間奏~~

和.
Karoun, karoun, karoun eh.
Siroun, siroun, siroun eh.
Et kou sev sev atcherov
Yar jan indzi ayroum es
(4S)



歌詞音譯(第二版本,只是拼字不同,發音一模一樣):

1.
Char lezooneree havadats eem yaru
artsoonknerov lutsrets sev sev acheru 
Char lezooneree havadats eem yaru
artsoonknerov lutsrets sev sev acheru

Es ashkharu shad poochpan e heranam
oozoome ee heranal oo moranal 
Es ashkharu shad poochpan e heranam
oozoome ee heranal oo moranal

和.
Garoonu, garoonu, garoon e
seeroonu, seeroonu, seeroonu e
Etu ko sev, sev acherov
yar jan eenz doo aeeroom es
(2S)

2.
Etu ko sereetz molorvadz em koon choonem
bolor geesher artsoon knerov danchoom e
Etu ko sereetz molorvadz em koon choonem
bolor geesher artsoon knerov danchoom e

Yaar jan eenzneets mee heranar seeroom em
antsnortneru gardzoom em te yar goozem
Yaar jan eenzneets mee heranar seeroom em
antsnortneru gardzoom em te yar goozem


Garoonu, garoonu, garoon e
seeroonu, seeroonu, seeroonu e
Etu ko sev, sev acherov
yar jan eenz doo aeeroom es
(4S)

長間奏~~

Garoonu, garoonu, garoon e
seeroonu, seeroonu, seeroonu e
Etu ko sev, sev acherov
yar jan eenz doo aeeroom es
(4S)

歌詞英譯:

1.
My love listened to the evil tongues,
and filled her black, black eyes with tears.
This world is a very worthless thing,
I wanted to get away, to get away and to forget.

和.
Spring, spring, its spring,
lovely, lovely, its lovely.
With those black, black eyes,
my love, you burn me.

2.
From this love of yours, I am lost, cant sleep,
I cry out in tears all night long.
My love, dont turn away from me; I love you.
The passers-by think I want love.
(請自行與原歌詞配套組合啦. )

中文歌詞翻譯: (別懷疑,還是青蛙我啦.   )

1.
我的愛人聽信了惡魔的鬼話,
她黑色的眼眸充滿著淚水.
(2S)
這個世界再也沒有什麼重要的東西了,
我要離開,離開而且遺忘它.
(2S)

和.
春天呀春天,春天來了,
多可愛呀,多可愛呀,它是多麼的可愛呀.
你那深黑色的眼眸,
我親愛的,你已燃燒了我.
(2S)

2.
我迷失在你的愛裏,我無法入眠,
我徹夜地含淚哭喊著.
(2S)
我的愛,不要離開我,我愛你.
連路人甲都知道我需要愛.
(2S)

(請自行與原歌詞配套組合啦. )



現在來欣賞歌曲演唱啦:  



附圖:





全站分類:不分類 不分類
自訂分類:亞洲土風舞
上一則: 年青人 - 亞美尼亞
下一則: 少女情懷 - 亞美尼亞
迴響(1) :
1樓. Yi-Chen
2019/10/30 13:48

青蛙老師您好

最近在復習這首春日時光

https://www.youtube.com/watch?v=Ku1OnLOxj1Y&list=PLuubRrT2tTvUEUS03cJikO_QOBAEGTVJz&index=47&t=0s 

Youtube上汎亞的影片是Tom Bozigian老師示範的,應該正確吧?

很感動您有仔細的看我部落格裏的舞蹈簡介,謝謝您.
您轉貼的這部影片是湯姆老師第3次或是第4次來台灣的影片,在這之前,從第一次開始,湯姆老師來台的發表會每次我都有去,您貼影片的這一次我沒有去.他第二次來台灣的時候(當然是在您貼的這部影片之前幾年),我曾經在後台問他幾個舞法與舞序不同的問題,包括他第一次來台教的舞,怎麼第二次來教的又有一點不太一樣了呢?他都閃爍其詞,未正面回答我,都用"next time,next time"來塘塞我.他給我的答案,就是我現在要給您的答案嘍.^_^ 
歡迎您多多提問題,互相切磋,這樣也可以讓我想起更多以前老師來台教舞的細節,與眾舞友們一起分享.謝謝! ^_^ frank_flin2019/10/31 11:41回覆
發表迴響

會員登入