Contents ...
udn網路城邦
失焦的英語教育
2010/01/06 16:19
瀏覽4,417
迴響22
推薦40
引用0
語言,是溝通的重要工具。尤其台灣是一個高度仰賴國際貿易的國家,無論是在外資企業工作、長期駐外、商務旅行、日常國際溝通英語,其實是目前最為普遍且必需的工具,也是國際化的必然。台灣的英語教育由來已久,從以前國中開始的英語課,到現在從小學就開始學基礎英文。若是一直到大學畢業,也學了十五六年,結果呢?我們學了那麼久,結果能講幾句?能用多少?如果連基本的對話都不行,那學習英語的目的是什麼?難道只為了考試嗎?

這種「考試領導學習」的教育方式,其實恰恰好是學習語言的大忌。學語言是為了要講、要聽、要讀、要寫。若是只為考試,會讀會寫,卻無法開口。那麼唯一的結果就是「考完試就還給老師」從此分道揚鑣。學再多年也沒用。大家其實可以回憶一下自己的成長經歷,有小孩的朋友更是可以透過簡單的觀察,來了解學習語言的過程。我所說的語言在這裡就是我們天天說的母語。請大家想想,你是先學會說話,還是先會寫字呢?如果你一個字都不會寫,是不是就不會講話了呢?當然不是!既然還沒有學會寫字之前就能溝通無礙,為什麼學母語可以,學英語就不行?

以下,我們就列出一些一般人學習語言實常見的錯誤思考,請大家想一想,自己是否也是其中之一呢?

一、    你發得出正確的音嗎?

這一點可說是學習任何語言的基本!如果你連正確的音都念不出來,就算背了一萬個單字,又有何用?講話的目的就是為了要讓人聽懂,如果發音不清、甚至含混帶過,很有可能失之毫釐,差之千里。舉例來說,「Flea Market」跟「Free Market」,「Cancel」跟「Cancer」,「Join」跟「Enjoy」,如果你的發音不能讓人清楚辨識,有時甚至可能鬧大笑話。

二、    別用中文思考!

有很多人會說:「我很想學,可是沒那個英語環境!我又不住國外!」這或許是學不好的原因之一,但必然是懶惰的藉口。誰說學英語一定要出國?環境可以自己創造。而且不花一分錢!只要把你的腦袋,強迫進入「英語模式」就行。什麼意思呢?就是從自己的日常生活開始,無論自己接觸到的人事物,都試著用自己所學過的英語去描述。唯一的不同是別用中文!剛開始或許很難,但習慣了之後,你會發現效果很不錯。

三、    丟掉你的文法書

很多人學習英語時最頭大的就是文法,尤其是一堆規則。什麼詞後面要加什麼詞、要如何變化……等等,越聽越迷糊。再舉一次之前問過大家的例子:「你會說中文吧?那你學過中文文法嗎?」除了中文系或是研究中文的人,大概沒人知道中文文法是什麼碗糕。可是你會講會聽阿,也會讀會寫。但文法沒學。其實文法就是一種統計數據,因為大家都這樣講這樣寫,久了就變成文法。所以只要多講,英文的文法會自然在應用時出現。而不是寫成文法書讓你背。坊間有些號稱名師的人,老是把文法、字源學、語意學掛在嘴邊,除了抬高自己身價騙學生學費,對英語學習一點幫助都沒有!

四、    少用翻譯機,多用英英辭典

或許有人覺得,翻譯機很方便,但翻譯機的方便,反而是學習的阻礙。如果真有生字要查,翻譯機一打就有,但來得快忘得也快,不如打開
典,好好讀讀生字的用法及解釋,最好是用英英辭典,也就是沒有中文解釋的典,避免又掉入以中文思考英文的窠臼。

五、    學習「生活化」的語言

有些人迷信片語與成語,好像在講話中不用一些經典的片語或成語就顯不出自己的程度。有些人更只是硬背,卻不知道為何這樣用的文化背景,或是別人根本已經不這樣講了,那麼背再多也只是「寄在壁頂」(台語),其實一件同樣的事,不見得要用成語或片語表達,而是要用自己學過的東西來試著拼湊,別人反而更容易聽懂。最好的學習方法其實就是「看電影」,這裡說的不是去電影院看,現在DVD方便又便宜,選一些對白不要太多、專業名詞不多的片,比如動作片或是喜劇片,先看一次有中文字幕的,然後用英文字幕反覆看、跟著說,看個幾十次甚至上百次,一直到劇中人一開口你就能說出台詞為止。而且發音盡量模仿到維妙維肖,久而久之,說正確而常用的英語決不會是問題。

以上其實只是大家比較常碰到的迷思,如果真想學好英語,又要能運用自如,只有自己想辦法創造出適合自己的學習方式,而不是被教科書或補習班廣告所迷惑!

找一堆藉口原諒自己,不如找自己能做的方法!

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(22) :
22樓. 洪步浪
2010/05/20 23:41
幾個想法

台灣從不是個ESL的社會,TSL或許吧(Taiwanese as the Second Language)。英語在客觀上,它就是個外國語言。

英語在台灣這塊土地上,確實是出了教室就無用武之地。父母親會送小孩到美語補習班學英語,但有多少人會在家裡跟自己的小孩用英語進行日常溝通?哪怕是:Go ask your Mom.也不會吧?

誰能提供或複製百分之百的母語(國語)教育環境給英語呢?於是,能把習得的概念儘量的引進英語的學習,就已經是不錯的了。

大部份人學英語都是有意識的學習,成人更可以透過理解、比較、分析掌握英語的語法。這比自然習得來得更經濟。

口語部份,同意您說的只要不嚴重防礙溝通,在語法的小誤失不會有人計較。但是書寫部份,就會被拿來當做對英語掌握是否精準的評判標準了。

又,對大部份的台灣的英語學習者而言,究竟英語是用來溝通的工具,還是用來獲取資訊的工具呢?在中國似乎被認為是後者,所以讀寫反而是學英語的重點了。

用關電子辭典vs紙本辭典的部份。I can't agree with you more.  You took the words out of my mouth.


謝謝您!
重新看自己的文章才發現忘了回復您
謹此致歉
丹尼爾(Dan In TW)2010/08/05 12:23回覆
21樓. 襄樊散人
2010/01/11 15:49
我们好像在不同的频道上

我举的例子用意是指出:在句子结构差异不明显(he, him的差别不像he, her那么明显)的时候,分辨意思差别要靠文法.

你知道省略前的原句,那就是文法.

另外一个问题是,有些人误把than这个对等连接词当成介系词来用.于是,其实心裡面的意思是he,却误用了him.这是现实中发生过的事.

美国大学裡有一门课是教学生如何写论文,有些学校称作technical writing课.

其内容大部份就是文法.

美国这些年提倡正确的英语,还有一个被提出来的美国人常犯的文法错误就是搞混了

compare to 和compare with的意思.

的確我們是在不同的頻道上
我要強調的是普遍性與基礎性
而非technical writing or other specific purposes!

一般人需要的或許只是溝通無礙
而不是在詞性與規則之中迷失方向

或許會犯些不傷大雅的小錯誤
但並不妨礙溝通的有效性及對溝通方的尊重

但要做到有效溝通必須要有某些基本功
就像堆積木
底打穩了才能往上堆而不倒

這個底之中當然有文法
但文法是不是要靠文法書來理解?
我持高度懷疑的態度
如果是需要用到精準的語言,
比如technical writing or business agreements
那會是another story!
And I will agree with your points!
丹尼爾(Dan In TW)2010/01/11 18:15回覆
20樓. 襄樊散人
2010/01/10 10:55
文法书丢不得

其他都高度赞同.

会说母语但是不懂母语文法,这回事有两点应该注意:

第一,有母语环境.

第二,其实就使用而言,大致上是懂的.只是不会用文法专业术语来说明.

比较好的方式是先熟悉一些简单实用的英文句子.然后才引用文法来解析那些句子.

文法其实也是正确理解语意和文意的工具.

一个男人对他所爱慕的女人说:

I love you more than he.

和说:

I love you more than him.

意思是大大不同的.

前一阵某教授提议用Taiwan Rises.居然还刊在报纸上.

这就有点好笑.

姑且不论rise是否至当,但是祈愿句应该用动词原形Rise.

您提到的例子是一個標準的弔詭
I love you more than he. 其實並沒有完整
未省略前的原句應該是
I love you more than he does. (我愛妳比他愛妳還多)
而若是第二句
若是以您的假設"一個男人對她所愛的女人說"
則有點辯證問題
因為
I love you more than him. (我愛妳比愛(他)多)
這位男士應該是雙性戀
女士聽到應該會震驚吧?
或許該用
I love you more than her.
但這樣就造成了兩個句子的明顯差別, 所以也就沒有比較與含混的問題存在了
重點是在變化句子的過程中
是否了解句子的原始型態
這也是我文中強調的重點

若不做好基本功
光是製造陷阱來強調文法的重要
是捨本逐末

丹尼爾(Dan In TW)2010/01/10 13:40回覆
19樓. 李家若
2010/01/09 11:52
常態教學

國中以前要常態教學,

落實常態教學唯靠常態升學!


現在考六分就能上大學
所謂的常態
好像意義不大了 丹尼爾(Dan In TW)2010/01/09 12:02回覆
18樓. ocean9
2010/01/09 02:03
英文曾是我的最懼
學英文對我來說曾是一貼難以下嚥但又非得吞下去的苦藥
由初一上榜後還沒開學就由父親大人充當英文啟蒙老師
26個字母背不下來就得罰跪及挨板子
從此「英文」便成了我「令人顫栗」的「頭號敵人」
每每一翻開英文課本
就像「民進黨」面對「國民黨」那樣
「仇視」但又不得不「面對」

遠東﹑世界﹑開明﹑及正中版本老爸都給我買齊
學校裡雖只教遠東版
回家後我則通通得唸
那個苦啊…
我只能說他老人家用心「良」我「苦」
當年為了騙老爸高興
只好逃到院子裡去拿著英文課本胡唱一通
偏偏隔壁的叔叔媽媽當年一位是中國郵報的編輯
另一位是北一女的英文老師
透過漏風的竹籬笆
動不動就飄來一句﹕「小弟﹗你的英文又走音哪…不對﹗不對﹗…應該是…」
當時我還真有點相信上輩子與他們是仇家
不然怎麼會如此這般折騰我

如今回憶起來
還會笑得滿地找假牙﹗


提供您我自己的經驗,
高中時我也曾痛恨英文,
但高二下學期換了一位英文老師,
他剛從學校畢業, 很年輕。

有一天被他叫去辦公室,
他問我 : 「你的英文底子還可以, 你真想把英文學好嗎? 」
我遲疑了一下才說是,
他告訴我 : 「從今天起, 你可以把課本丟掉, 把這些書拿回去當小說看, 然後每個禮拜寫一篇英文心得交給我, 我改完會貼在學校公佈欄」。
就這樣被他操了一年到畢業!
從一開始不知道寫什麼,,紅字滿篇, 自己都不敢看。到最後隨心所欲,還曾造成圍觀...

但至今回想起來,
對這位老師,
我只有無盡的感謝。
他讓我知道,
不是只有課本裡才有知識,
而是俯拾皆有,
端看自己用什麼角度觀察!

丹尼爾(Dan In TW)2010/01/09 08:59回覆
17樓. 波音747
2010/01/09 01:12
該擔心的是中文教育也不行吧

很多南歐國家的人民英文也很菜啊.

我在歐洲機場工作.遇到來自東方的旅客的經驗裡,其實很多自認英文不行的台灣人, 丟到人生地不熟的環境,用英語溝通是沒有問題的.

語言的目的在溝通,在台灣,大家都把英文教育這回事看得太嚴重了.

如果是要比爛
那還有很多國家的英文比台灣爛
丹尼爾(Dan In TW)2010/01/09 01:15回覆
16樓.
2010/01/09 00:52
不吐不快
文章的前提應該是臺灣先成爲雙語國家,不然很多論點與ESL(English As Second Language)背道而馳。 1。把英語當作一種母語,不反對文章的論點。兒童學雙語是很容易的。 2。ESL。文法很重要,語言結構不同。不但得學而且得用心學。 3。發音清楚就好很多音不同的種族發不出來不必勉強聼不懂也只有前後文聼者自己去體會了。腔調更是無所謂。我的一個朋友滿口臺灣腔的英文,老外對他的英文佩服得五體投地。一個英國朋友倫敦大學畢業在他面前講英文也小心翼翼。 4。英文的思考邏輯,學習一種不同的文化本來就不容易。除非回到第一點,這個問題根本就解決不了看個人造化了。 個人的經驗不一定對,可以參考。我就後悔沒學好文法常常被兒子笑;單字背得不多一個主要的字不認識就聼不懂人家在講什麽。

您的觀念
正是我個人認為學不好英文的主因

如果在你心裡把英語當作Second Language
那麼永遠也學不好

沒有什麼理論是一定對的
只有能實踐的才是真理
丹尼爾(Dan In TW)2010/01/09 00:57回覆
15樓. 尊氏
2010/01/08 23:34
英語恐慌症

台灣人英語學不好,乃因患上了英語恐慌症。語言不是學問而是技能,所謂熟能生巧。與聰明才智無關,除非你想當大文豪,那另當別論。
喜歡吃補藥的台灣人,一有困難就到處上補習班。和老外鬼扯一兩小時,有什麼用嗎?
要提昇自己英文程度,首先要承認自己英文程度差,在學校時不用功,不要學不好就怪老師。從湯瑪士小火車和芝麻街開始,把自己當成美國的小朋友,別好高鶩遠。然後慢慢提升到南方四賤客,辛普森家庭。至此,你的學術英文或許還有待加強,但會話程度已然超過哈佛大學博士了。
千萬別聽名人吹牛,如張忠謀要大家唸莎士比亞,那是老頭子唸的。就像沒人聽京戲學普通話一樣。有機會去英美國家自助旅行一番。學英語是快樂的事,像台灣人這樣,把學英語搞的像國家大事般嚴肅痛苦,不如不學。

我看你是又"馬桶"恐慌症吧?
學與不學
端看自己的意願
沒人能勉強!
丹尼爾(Dan In TW)2010/01/09 00:52回覆
14樓. 時季常
2010/01/08 15:12
不必將考試妖魔化

考試是必要的學習和評量手段,考試內容和考試方法可能會出問題,但考試本身無罪。

英語文接觸得多,用得多,自然會,甚至會不得不以英語文思考。接觸得少,用得少,自然不得不以母語思考。

當你很多東西是以英語學的,很多名詞和講法只知道英語如何說,想用中文都沒有辦法。

台灣英文教育失敗,有二個主要原因,一是教師英文程度太低,二是學生花在英文的時間太少了。

我曾經算過,一個台灣中學生,就在平常生活中,一天至少要說聽讀寫五萬次以上的中文字。但說聽讀寫幾次英文字呢?

美國高中生也要學第二語(法語,西班牙語等),有的學校甚至從小學就開始,雖然那些歐洲語言和英語有很多相近之處,效果也是很差。

謝謝季常兄的補充

其實學什麼都一樣
不花時間精力是不可能有成效的
更沒有捷徑

就像近年來流行的遊學團
家長花大錢將小孩送去遊學
結果只是去"遊"而不是去"學"
還有更等而下之的糾紛一堆
根本是騙錢的手段!
丹尼爾(Dan In TW)2010/01/08 15:21回覆
您提到教師程度太低
不知道有沒有人關心過
市面上的所謂英語教學機構裡所聘用的外籍教師
有多少人在母國有教學的資格證照?
有多少人在母國有犯罪紀錄或前科?
如果做一次普查
結果可能嚇死人
這些不知道底細的外國人有一堆在台灣"教英文"
結果是騙財騙色的一堆!


丹尼爾(Dan In TW)2010/01/08 15:33回覆
13樓.
2010/01/08 14:09
RE

關於第一點和第五點, 我很贊成. 尤其第一點: 一定要會念才背單字. 

但是第二點和第三點, 我無法苟同.


穩固的文法(不會華麗的文法喔, 不要搞錯, 複雜的文法只有當作家才需要), 是所有英文的基礎. 尤其現代留學考試的作文, 沒有穩當的文法的話就不會有好分數. 再者, 不用中文思考是不可能的, 除非你是從小住在國外. 我們(非母語人士)能做的, 是盡量能模仿標準英文的用法, 將我們的想法表達出來.

我再提出三點建議:

1. 學好英文要跟本國人士學. 跟外國人亦可, 但只能當作輔助. 只有本國人了解外語的學習方式和與本國語差別的構思. 外國人則可以當作對話練習, 但非建構基礎.

2. 不要迷信外國人一定英文好. 尤其是academic English 和 written English. 根據我的經驗, 亞洲人超越美國人比比皆是. 不可否認, 若以同樣的學歷, 背景, 當然母語人士絕對有他們的優勢(熟悉), 但並不是每個母語人士都是如此喔!

3. 要知道你學英文的目標在哪, TOEFL重學術英文(重知識), TOEIC是商業英文, 或是你只想流利地跟外國人對話, 那是不同方向, 當然有時間通通學是可以, 但沒時間的話要搞清楚目標在哪. 

現在台灣的學生, 教育就是輕文法基礎, 沒有下苦功, 只迷信一些華麗的教程, 例如影音教學, 說故事, 才會在亞洲落後.

不過作者所言要多熟悉英文是王道喔! 英文就是要多用多用!

謝謝您的補充, 也讓我覺得應該再說清楚一些

我在文中提到"丟掉你的文法書", 而不是"不用學文法", 您注意到了嗎? 如果以學習外國語言的角度來看, 基本的文法是有其必要性, 但可以靠很多其他方法來補足, 並不需要特別的文法書, 尤其目前市售的文法書大多過於艱澀, 並不適合一般人閱讀!

英文的好與不好, 並沒有一定的標準, 也不是用TOEFL或TOEIC來當作評量標準, 畢竟就像您說的, 那是針對某些目的的測驗, 我撰文的目的是要強調"日常生活的語言經驗", 而非為留學或商務等特殊的目的, 也就是強調"基礎性", 有了基本知識, 才能更上一層不是嗎?

至於能不能用英文思考, 以我自己的經驗而言, 並沒有問題, 畢竟You can control your own mind! Try harder and no excuse!沒有什麼事是不可能的, 問題在做不做而已!

再次感謝您提供不同的觀點! 丹尼爾(Dan In TW)2010/01/08 15:06回覆