鄭麗文在東吳大學演講時說出「我是中國人、寫中國字、吃中國菜」時,很多人一聽就炸鍋。但老實說,真正刺到人的,不是這句話本身,而是它戳破了一個大家不太願意面對的現實:台灣正在把一個原本很好用、也很值錢的優勢,一點一點丟掉。
這段話,是想講給那些一聽到「中國」兩個字就立刻反射性排斥的年輕人聽。先說清楚,這不是要你站隊、表忠誠,而是提醒你一件很實際的事——你正在拿自己的未來開玩笑。
以前台灣人在華語圈為什麼這麼吃香?不是因為政治立場正確,而是因為我們真的「懂」。懂中國文化、懂文字背後的意思。更關鍵的是,台灣人以前是最好的「轉譯者」。很多外商剛進大陸市場時,最愛找台灣人,就是因為我們聽得懂中國在說什麼,也知道西方老闆在想什麼,能把兩邊的話講清楚、翻對意思。會不會寫中文只是基本,真正值錢的是你能不能把中國這個文化和市場「解釋給世界聽」。
但這幾年,當「去中國化」變成一種情緒反射,結果台灣不是更國際,而是更封閉。很多年輕人不再理解中國文化,卻以為這樣叫做進步,最後只是把自己原本有的工具丟掉。
更諷刺的是,外面的世界剛好相反。歐美的學生正在主動學中國、讀中國、理解中國。對他們來說,中文只是入口,真正看重的是:未來做生意、做科技、做內容,你繞不開中國。大家都在卡位,你卻自己退場。
講白一點,市場不會在乎你怎麼想,它只在乎你能不能用。你拒絕的不是中國,而是一整個本來可以讓你多一條路走的機會。
世界不會替你覺得可惜,只會覺得——你親手丟掉了一個,別人拚命想搶的優勢。
※以上言論不代表旺中媒體集團立場※







