置頂
中觀筆記18-8 不斷亦不常
2024/03/13 23:23
瀏覽75
迴響0
推薦1
引用0
18-10若法從緣生,不即不異因,是故名實相,不斷亦不常。
pratītya yat yat bhavati na hi tāvat tat eva tat |
na ca anyat api tat tasmāt na ucchinnam na api śāśvatam ||18.10||
(翻譯)衹要依於他而有彼,他不即是彼, [他]也非異於彼;因此非斷亦非常。
(梵語關鍵字)
1.pratītya:n. confirmation, experiment :
2.yat:彼
3.bhavati: becomes
4.tāvat :anyat: another
5.anyat: another
6.ucchinnam(ucchinna): mfn. cut out or off(斷);na ucchinnam(非斷)
7.śāśvatam (śāśvata): eternal, constant, perpetual
(摘要)諸法是因緣所生,因有因相,果有果相,所以果不即是因,但也不是絕對差別,所以不異因;如同苗芽既不是種子,也不是種子之外另有異體,所以諸法實相既不是斷滅,也不是恒常。

(圖片來源:Forest)
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入



