16-6若身名為縛,有身則不縛;無身亦不縛,於何而有縛?
(梵語原文)bandhanam ced upādānam [sa-upādānas] na badhyate |
badhyate na anupādānas kim-avasthaḥ23-atha badhyate ||16.6||
(語譯)如果五取蘊即是繫縛,那麼具有五取蘊者,不被繫縛, 不具有取者也不
會被繫縛;那麼什情況下有繫縛?
(摘要)如果認為「五取蘊」就是「纏縛」,那麼「有取」的人,表示已經有自性,就不會被纏縛;相對地,沒有五取蘊的有情,也不能被纏縛,因為沒有取就不會有自體,怎麼會被纏縛?
16-7若可縛先縛,則應縛可縛;而先實無縛,餘如去來答。
(梵語原文)badhnīyāt bandhanam kāmam bandhyāt pūrvam bhavet yadi |
na ca asti tat śeṣam uktam [gamyamāna-gata-agataiḥ] ||16.7||
(語譯)如果先於「所縛者」有繫縛,它就可以任意繫縛(所縛者), 但它並不存在;其餘的[破斥],如正去者、已去者、未去者所說。
16-8縛者無有解,無縛亦無解,縛時有解者,縛解則一時。
(梵語原文)
baddhas na mucyate tāvat abaddhas na eva mucyate |
syātām baddhe mucyamāne29 yugapat [bandha-mokṣaṇe] ||16.8||
(語譯)已縛者不被解脫,未縛者也不被解脫;當已縛者正在解脫時,纏縛、解脫成俱時。
(摘要)在所縛的事物存在之前,如果先有貪等纏縛存在的話,則可以說是這個纏縛纏住了被縛者;然而無論怎麼尋找,在被縛者存在之前,纏縛所依並不存在,所以不能去纏。如果說縛解同時,那也是不可能的,因為縛解相違。
16-9若不受諸法,我當得涅槃;若人如是者,還為受所縛。
(梵語原文)
nirvāsyāmyanupādāno nirvāṇaṁ me bhaviṣyati |
iti yeṣāṁ grahasteṣāmupādānamahāgrahaḥ ||16.9||
(語譯) 我不具五取蘊而將入涅槃,涅槃將屬於我,那些有如此執着的人,他們有五取蘊的大執著。
(摘要)如果人作是念:我離受就得涅槃,那這人就被「受」所縛;因為這仍是有「取」,而沒有善解。

限會員,要發表迴響,請先登入




