Contents ...
udn網路城邦
An American Hymn (From "East of Eden") 歌詞翻譯
2006/02/17 01:58
瀏覽2,011
迴響2
推薦0
引用0

An American Hymn (From "East of Eden") 美國的讚美歌 (是電影"東方伊甸"的主題歌) 甚好聽喔...


     I have seen a summer day 
我曾經尋見一個夏日
That slowly opens like a rose
Along a quiet road that wanders by
像朵玫瑰般 沿著靜靜的小路 緩緩蜿蜒著伸展 
And I have smiled and wonder'd 
我帶著微笑臆想
where it goes 
它將往何處去

I have stumbled through the night 
我曾在深夜裡躊躇
Alone as any man can be
就如任一個人都曾有的寂寞般 
Then found a silent can yon full of stars
倏地發現  星空填滿了寧謐 
And in my heart I heard them telling 
me I was home 
在心深處  我聽見他們對我說  這是我的家

The gentle winds 
輕柔的風
The rains that fall
飄落的雨 
The tallest trees
高聳的樹 
I'm part of it all
我是其中的一隅

I've seen the silver mountain tops 
And golden prairies on my way 
在我的路程裡 我曾望見那銀色的山頭  與金色的原野
Now everywhere I go across the land 
如今 我所履及的每一塵土
I stand so proudly in the sun and
我都能在陽光下驕傲的站立 
say I am home 
說 這是我的家

I've dreamed of Eden all my life 
終其一生我夢想著伊甸園
I find it more and more each day
每一天我更深的尋獲它 
Now everywhere I go across the land
 如今 我所履及的每一塵土
I stand so proudly in the sun and 
我都能在陽光下驕傲的站立
say I am home

說 這是我的家

全站分類:創作 其他
自訂分類:詩詞翻譯
上一則: You raise me up 歌詞翻譯
下一則: Fields of Gold 歌詞翻譯
迴響(2) :
2樓. Yaya
2006/07/12 11:00
謝謝你!!忘言居士!!

我也很喜歡這首歌, 我曾寫了另一段關於這首歌的分享:

這首歌是我很喜歡的一首電影配樂, 每每聽到這首歌, 心情就不自覺激昂起來

這是一首段落分明的歌, 一次又一次的模進, 一次一次的加強自我的情感, 一次次越來越豐富的音樂, 然後進到B段清清柔柔的訴說...

整首歌的感覺很華麗, 往往我聆賞它, 就讓我感到對人生充滿希望, 此外, 音樂所鋪陳出來的 充滿對人生的情感, 像是對大自然的巡禮與謳歌, 把自然的巧奪天工, 都用音符譜出... 大自然是上帝匠心的創造, 而音樂則是人的感動, 那像是我們與造物主之間的共鳴與默契

不就是這樣嗎? "美"是我們與上帝之間的默契!! 神所創造的世界, 我們不自覺喜愛也欣賞!!  

1樓.
2006/07/06 09:09
很難得見到喜歡這首歌的同好

很難得見到喜歡這首歌的同好,所以特別為了留言加入 udn 的會員,讓難得之事湊成雙

和您分享我對第 2 段歌詞最後一句的解讀:

And in my heart I heard them telling me 
I was home

我們都來自伊甸園,但我們可能忘記了,有一種聲音告訴我們,我們曾經在伊甸園住過,那曾是我們的家,是我們最初的家,但此時此刻,我們在領悟的喜悅中參雜著不知怎麼回去的遺憾,I was home 是悲喜參半

我寫了一篇有關 an American Hymn 和我的故事~與您分享

發表迴響

會員登入