Contents ...
udn網路城邦
宮澤賢治《不怕風雨》
2011/04/10 07:25
瀏覽1,104
迴響0
推薦0
引用0
雨ニモマケズ
不怕雨
Fear no rain

風ニモマケズ
不怕風
Fear no wind

雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ
也不怕冰雪和夏天的炙熱
Fear no chilling snow and hot summer, either.

丈夫ナカラダヲモチ
保有健壯康的身體
Keep good health

慾ハナク
沒有貪念
No greed inside

決シテ瞋ラズ
絕不生氣
Never vex

イツモシヅカニワラッテヰル 
總帶著冷靜的微笑
Always wear clam smiles

一日ニ玄米四合ト
每天吃四合的糙米
Be well fed with sufficient rice every day

味噌ト少シノ野菜ヲタベ  
一點點味噌和青菜
A little bit of miso and vegetables

アラユルコトヲ
不管遭遇任何事
Whatever happens ahead

ジブンヲカンジョウニ入レズニ
先別固執己見
Never dwell on your own stubborn mind

ヨクミキキシワカリ
仔細聽看瞭解
Listen, watch and understand thoughtfully

ソシテワスレズ
然後謹記在心不要忘記
Then, bear it in mind and never forget

野原ノ松ノ林ノ蔭ノ
在原野松林的樹蔭中
In the tree shades of pine land

小サナ萱ブキノ小屋ニヰテ
有我棲身的茅草小屋
There is a small hut where I live

東ニ病気ノコドモアレバ
東邊若有生病的孩童
If there are sick children in the east

行ッテ看病シテヤリ
就去照顧他
Go taking care of them

西ニツカレタ母アレバ
西方若有疲憊的母親
If there are crocked mothers

行ッテソノ稲ノ束ヲ負ヒ
就幫他扛背稻桿
Help them carry rice straws

南ニ死ニソウナ人アレバ
南邊若有人快去世的人
If there are people dying in the south

行ッテコハガラナクテモイゝトイヒ
安慰他:不要害怕
Comfort them:Fear not!

北ニケンクワヤソショウガアレバ
北方若有人吵架
If there people quarreling in the north

ツマラナイカラヤメロトイヒ
跟他們說:別這麼無聊了!
Tell them: Do not be so boring!

ヒドリノトキハナミダヲナガシ
旱災時 憂慮流淚
Worry with tears when drought

サムサノナツハオロオロアルキ
夏季時卻寒流來襲 不安操勞
Upset exertion when cold chill striking in summer

ミンナニデクノボートヨバレ 
大家說我像個傻子
Everyone says I am a nerd!

ホメラレモセズ 
我不要別人的稱讚
I ask for no admiration from others

クニモサレズ  
也無須他人的擔憂
I call for no worry from others, either

サウイフモノニ  
我,
I,

ワタシハナリタイ 就想當這樣的人啊。
Just want be a man like this!
全站分類:創作 另類創作
自訂分類:詩歌翻譯
上一則: 5首英文詩翻譯
下一則: 水調頭歌(中翻英)
你可能會有興趣的文章: