Contents ...
udn網路城邦
罷工救人命
2009/09/22 14:22
瀏覽614
迴響1
推薦2
引用0
有一陣子了,天天出門上下班,草坪分隔島上,處處可見:On Strike to Save Lives(罷工救人命,為救人命而罷工)的標語。不禁好奇,究竟哪一行這麼偉大?難不成是劊子手公會罷工?不可能。加拿大沒死刑。大概是屠宰公會罷工,罷工拯救生命,為拯救生命而罷工,不殺生。好奇歸好奇,也懶得去查。

直到昨晚,沒節目可看,胡亂轉台,湊巧看到新聞報導,救護車公會罷工與雇主抗爭,自四月一日至今,還在堅持,鏡頭裡公會會員就舉著On Strike to Save Lives的標語。這才真相大白,敢情我會錯意了。

其實還是挺糊塗,救護車公會罷工能多救人命?這年頭語不驚人死不休,真能掰,不就為爭取較好的待遇?天經地義的事,何苦扯上人命?尤其少提供救護車服務,能多救人命,可還真玄了。日子大可以不需要如此複雜,簡單直接一些不是挺好?
有誰推薦more
全站分類:心情隨筆 雜記
自訂分類:旅遊
下一則: 絲路上的波斯

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 時和
2009/09/23 12:01
Stike?
or Strike?
Strike. 多謝指正。 sadhu2009/09/23 12:22回覆