Contents ...
udn網路城邦
小小說 – 蕭昕
2025/09/13 04:53
瀏覽533
迴響0
推薦38
引用0


唐朝唐德宗李适李適貞元七年過世的兵部尚書、檢校(代理)禮部尚書、太子少師,冊封晉陵郡公蕭昕(「昕」音「新」,字中明,在唐代宗李豫大曆元年,時任國子祭酒的蕭昕持節弔唁回鶻可敦(可汗的正妻)時說服回鶻勿恃功、需與唐朝交好,回朝後唐代宗任命蕭昕為右散騎常侍,再改任兵部尚書兼任京兆尹。

 

當時京師一帶遭遇大旱災,持續悶熱的天氣終於引發了流行性皮膚病唐代宗命令宰相及底下相關單位向山川神明舉行祭祀、祈求消災去病,但一個多月過去了,天氣卻越來越炎熱。當時有一名天竺僧人不空三藏住在靜住寺,這位不空三藏法師擅長以念誦經咒來神龍行雲佈雨。於是蕭昕親自前往靜住寺,對不空三藏說:

 

「現在因為長時間的烈日當空,聖上非常擔憂,已經下令撤去舞樂、減少膳食,想著都是這場旱災,並為百姓生病而憂心。希望大師父能為百姓們設壇舉行祭祀、祈求降雨啊。」

 

不空三藏說:

 

「這很容易。然而召喚龍來行雲部雨,我擔心期間會伴隨有大風與雷霆,對地上的生物有所傷害,這樣又對農作之事又有什麼幫助呢!」

 

蕭昕說:

 

「突然而至的驚雷和傾盆大雨,就算不能滋養所有的農作物,但也能清暑消熱,進而稍微緩解百姓們的病情啊。希望大師父不要推辭。」

 

不空三藏不得已只好答應了下來,就吩咐自己的徒弟取來一片只有一尺長的華樹的樹皮,在上面接了一條小龍,再將爐火、盆子、香以及清水放在小龍前,然後不空三藏不斷的念誦咒語,又大聲的祝禱。如此這般念誦著咒語持續了一會兒,就將這片接續在華樹皮上的小龍交給蕭昕,並交代說:

 

「可以將它投入曲江池)中。投放後就要馬上回來,不要冒著風雨。」

 

蕭昕按照不空三藏的吩咐將小龍投入曲江池中,隨即就有一條一尺多長的白龍,搖晃著鬚髮、震動著龍鱗從水中竄出,很快的身子便暴長成數丈長,形狀像一條拖曳的白布,忽然朝天空中飛升而去。蕭昕也立即揮動馬鞭驅策馬而快跑,還沒跑出數十步的距離,天上的雲便已經聚集許多,遮蔽了天空導致天色開始晦暗,接著便是暴雨驟降。等到蕭昕抵達永崇里,那街道上的水已經像堤岸決堤那般水勢洶洶了。

 

----- 偶素分隔線 之 備註 -----

 

:「炎鬱」,悶熱。

 

:「癧」,音「力」,指「瘰癧」,即頸項間的淋巴結核症。 患部會出現緩慢的化膿性膿疱與瘻管。

 

:「褥祀」,辭語待查。大意應與祭祀相同。

 

:「瘵」,音「債」,病,多指癆病。

 

:「稼穡」,「穡」音「色」,種植和收割莊稼,泛指農業。

 

:「黔首」,古代戰國、秦朝時老百姓多用黑色的頭巾包裹頭部,所以稱百姓為「黔首」。漢朝崇尚紅色,因此越來越少使用「黔首」的稱呼。

 

:「纘」,音「ㄗㄨㄢˇ」,繼承、繼續。

 

:原文「纘小龍於其上」此句不明,疑可能是先以白紙或白布剪裁出的小龍,再接續在華樹皮上。

 

:「震舌」,詳意待解。按字面解為舌頭用力。

 

:「曲江」,指「曲江池」,又稱「芙蓉池」,位於長安城東南角,今陝西省西安市曲江新區曲江池遺址公園

 

改編自 《宣室志》

 

原文:

 

《宣室志》.《補遺》.蕭昕

 

唐故兵部尚書蕭昕常為京兆尹。時京師大旱,炎鬱之氣,蒸為疾癧。代宗命宰臣下有司褥祀山川,凡有月餘,暑氣愈盛。時天竺僧不空三藏居於靜住寺,三藏善以持念召龍興雲雨。昕於是詣寺,謂三藏曰:

「今茲驕陽累月矣,聖上懸憂,撤樂貶食,歲凶是念,民瘵為憂。幸吾師為結壇場致雨也。」

三藏曰:

「易與爾。然召龍以興雲雨,吾恐風雷之震,有害於生植,又何補於稼穡耶!」

昕曰:

「迅雷甚雨,誠不能滋百穀,適足以清暑熱,而少解黔首之病也。願無辭焉。」

三藏不獲已,乃命其徒,取華木皮僅尺餘,纘小龍於其上,而以爐甌香水置於前,三藏轉咒,震舌呼祝。咒者食頃,即發纘龍授昕曰:

「可投此於曲江中。投訖亟還,無冒風雨。」

昕如言投之。旋有白龍才尺餘,搖鬣振鱗自水出,俄而身長數丈,狀如曳素,倏忽亙天。昕鞭馬疾驅,未及數十步,雲物凝晦,暴雨驟降。比至永崇里,道中之水,已若決渠矣。

 

 

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 雜記
自訂分類:小小說
發表迴響

會員登入