山西(「晉」是山西省的簡稱)有一個貪婪的巡撫某公(註),喜歡他人送禮,也愛聽他人逢迎拍馬的奉承話,若下屬贈送寶珠、玉器等供玩賞的奇珍異寶給他(註),那麼很快的這個下屬就能獲得一個優渥的職缺(註)。至於那些性情高傲、不屑如此逢迎拍馬的人,或者是口袋裡沒有錢能送禮的人,也就只能無奈的淪落為有志難伸、不得發展的地步了(註)。這類的人也因此多得數不清了(註)。
席帽山(位於今安徽省宣城市轄廣德市盧村鄉笄山村)下住著一位秀才,向來機靈愛開玩笑(註),才剛從京城中的職位外調到山西擔任參軍新職。抵達省城(註),向巡撫衙門投遞了名帖與調職公文,並穿戴正式的冠帽衣服拜謁某公(註),態度非常恭敬的行大禮拜見,言詞也十分的謙遜,某公看過公文後笑著問他:
「你是從京城來的嗎(註)?」
秀才說:
「是的。」
某公說:
「京城內什麼東西都貴,然而貴有貴的道理,畢竟比起其他地方來品質也比較好。你遠道而來,想必也帶了一些好東西,不知道是什麼值得人們稱讚的新花樣,能為本官詳細說說嗎?」
秀才恭敬的單膝長跪著回答說(註):
「長官說得極是,京城的費用開支確實比較高(註),因此下官的旅費不是很充裕,僅僅買了一百頂高帽子(註),這種高帽子外觀看起來高聳猶如方山冠(註x2),正是時下流行的樣式(註)。下官打算送給所有的長官、先生們,姑且當作見面禮意思一下(註)。」
某公板起臉,一臉嚴肅的說:
「貴廳(尊稱對方的說法)未免失言,老夫生平向來不喜歡戴高帽子,你不知道嗎?」
秀才急忙回答,一副膽小怕事的樣子,說:
「是!是!大人說得極是!大人乃是聖賢門人(註),與周朝的周公、召公齊名,媲美宋朝的范仲淹、韓琦,又如何會喜歡穿戴這種高帽子呢(註)?」
某公的表情這才轉怒為喜,捋著鬍子大笑說:
「不錯!不錯!你還是很了解老夫我。話雖如此,你既然買了這麼多頂帽子,除了送人外,想必也是要賣掉一些的。你一路來此應該也用了一個月,到現在為止賣掉幾頂帽子呢?」
秀才笑著回答說:
「現在帽子總數已經不足一百,剩下九十九頂而已。」
某公問為什麼?秀才說:
「因為剛才就賣掉了一頂,給大人戴上的高帽子不就是嗎?」
某公聽了之後一愣,只能尷尬的乾笑幾聲,心中明白眼前這傢伙是如漢朝的東方朔一類的人,能以滑稽的方式諷刺人令人哭笑不得,因此不敢再輕視他,就說了幾句「要他今日好好休息、明日早些上班、謹守為官者的操守」之類場面話告誡一番而已,趕緊要他退下了。
而外面的人們聽說了這件事,都稱呼這個新任參軍的秀才是「出賣高帽子參軍」,大街小巷甚至於婦女小孩沒有人不知道他的這個響噹噹的名號。
秀才靠著參軍較為優渥的薪俸,總算能過得上富足的生活(註),娶了美妾、雇用了機靈的小僕童(註),出門能乘著轎子、有衙役在前方喝叱開道,進門必拿著籌碼盤算著公務與私事。真可說是他眼前真實的富貴,亦或是虛幻如鏡中的榮華,都是靠著高帽子求生活所得來的。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:「黷」,音「獨」,作動詞時為「貪求」之意。
註:「芹獻」,也作「獻芹」,謙稱自己送人的禮物便宜普通。
註:「指顧」,也作「顧指」,一指一瞥之間,形容時間的短暫、迅速。
註:「匏繫」,「匏」即匏瓜、葫蘆或又稱蒲瓜,「匏繫」指匏瓜一直留在瓜藤上而不摘採下來食用。比喻賢才不得志,又如無用之人。
註:「指不勝屈」,扳着指頭數也數不過來。形容爲數很多。
註:「狡獪」,詭變多詐;開玩笑、戲言;遊戲。
註:「省垣」,省政府所在的地方,亦稱「省城」、「省會」。
註:「芳版」,待查,應是名帖、名片之類的東西。若為「方板」,則指公文、文書。
註:「內城」,裏城。古時城分為內外二層,內城稱為「城」,外城稱為「郭」。
註:此處「鞠」字後一字「 〔左月右上丞下巳〕」不清,應是「 」,同「跽」音計,長跪、挺直上身兩膝着地。
「鞠跽」,彎曲一膝、上身挺直的跪法。
註:「長安米貴」,指居住於大都市生活費用昂貴。典故見唐朝、張固、《幽閑鼓吹》:
白尚書(白居易)應舉,初至京,以詩謁著作顧況,顧睹姓名,熟視白公,曰:
「米價方貴,居亦弗易。」
乃披卷,首篇曰:
「離離原上草,一歲一枯榮,野火燒不盡,春風吹又生。」
即嗟賞曰:
「道得箇語,居即易矣。」
宋朝、尤袤、《全唐詩話.卷二》中作「長安米貴,居大不易」。後或作「長安居,大不易」。
註:原文影印掃描版此處,參照後文,似乎少了一個「百」字,應是「一百頂」而非「一頂」。
註x2:「峨峨」,原形容山體高大陡峭、高聳的樣子。又形容態度莊重嚴肅、容儀壯盛的樣子。
「方山冠」,古代中國服飾之一。是祭祀時帝王的侍從官吏和樂師等所戴之禮帽。
註:「的是」,確實是。
註:「羔雁」,亦作「羔鴈」,小羊和雁。古代用爲卿、大夫的贄禮,亦用作徵召、婚聘、晉謁的禮物。
註:「憲台」,原指御史臺或通稱御史,亦為地方官吏對知府以上的長官的尊稱。
註:「切雲嵯峨」,高與白雲相齊、如山勢高峻。形容冠帽高聳的樣子。見《楚辭.屈原.九章.涉江》:「帶長鋏之陸離兮,冠切雲之崔嵬。」
註:「宦泒」,不明,待查,疑應是「宦橐」。
「泒」,音「估」,泒水,古河水名,源起山西,東流至河北天津入海。
註:「兔尻之僮」,或稱「孌童」,如男寵般的僕童。即意指被達官貴人當作女性玩弄的美少年。
----- 待續 -----
改編自 《夜雨秋燈續錄》
原文:
《夜雨秋燈續錄》.卷四.賣高帽子
晉有長官某公貪黷,喜投贈,愛逢迎,下僚有以珠玉玩好代芹獻者,指顧得優缺。性傲者不屑為,囊空者不能為,甘淪落傷匏繫者,指不勝屈焉。
席帽山下某生,素狡獪,初以京職出為晉之參軍。抵省垣,投芳版,冠服來謁,叩拜極恭,詞意亦遜,長官笑語之曰:
「汝自內城來耶?」
曰:
「然。」
曰:
「京中無物不昂其值,然究較外間美。汝遠來必攜有佳品,是何艷名,有何新樣,可詳晰以告與?」
生鞠 (〔左月右上丞下已〕, ,同「跽」)對曰:
「下屬久處京華,長安米貴,旅橐不豐,僅買得一(百)頂高帽子,峨峨若方山冠,的是時式。擬遍送大人先生,聊代羔雁。」
長官正色曰:
「貴廳未免失言,老夫生平向不喜戴高帽,汝不知耶?」
生急承應曰,唯唯否否:
「憲台乃聖賢之徒,當與周召齊名,范韓媲美,如何喜著此切雲嵯峨?」
長官色轉霽,掀髯大笑曰:
「然哉!此貴廳之能識老夫也。雖然,子既購來,亦必售去,沿途匝月,能銷幾何矣?」
生笑應之曰:
「而今不足一百,僅有九十九頂耳。」
問何故,曰:
「適纔卽賣去一頂,與憲台戴者非與?」
長官為之乾笑,知是東方滑稽一流,不敢輕視,但飭其早履新、謹官守而已。而外間竟呼生為「出賣高帽子叅軍」,通衢婦孺無不知名。餘俸既豐,宦泒始足,蛾眉之妾豢於室,兔尻之僮紛於前,出必呵導乘輿,入必持籌握算,眼前富貴,鏡裡榮華,皆是高帽下求生活來者。
……