黃金崎,黃金神社與三島由紀夫(日本伊西)
2008/06/30 15:42
瀏覽2,947
迴響3
推薦45
引用0
黃金崎,黃金神社與三島由紀夫(日本伊西)
離開堂島新銀水莊之後,我們來到第1站行程-伊西「黃金崎」。咦~為什麼這裡的地名與「黃金」有關呢?莫非這裡盛產黃金?
其實,黃金崎是個面向駿河灣的海岸,在貓越火山流流入大海時而形成,岸邊的岩石為安山岩,因風化作用及海浪侵蝕而呈現黃褐色,當陽光照射其上時,原本貌不驚人的黃色岩石便會發出金光閃閃的色澤,一眼看上去就像是黃金岩一般而得名。
也因為黃金崎海岸需要大量陽光來增添風采,所以一旦碰上烏陰天時可就令人大失所望了,幸好今早的陽光在我們到訪後約20分鐘左右露臉,所以一連幾張黃金崎的特寫都是在回程時才補拍的,算是十分幸運喔!
而最美麗也最適合欣賞黃金崎的時間應該在何時呢?傳說中的金黃色彩其實是在夕陽西照時所留下的印記,較之朝陽的明亮及正午烈陽的刺眼,我想,應該還是夕陽西下較具美感喔!
沿著階梯走至欄杆邊,可以近看右邊這塊巨大安山岩,而沒有了步道及其他遮蔽物,眼前的黃金崎在陽光充分的照射下帶點明亮的金黃色彩,這是充滿朝氣的黃金崎,元氣十足的一天。
另外,不知道各位有沒有發現眼前的這塊安山岩,形似一個沉睡中的馬頭呢?更神奇的是,左邊那2塊呈現三角錐的岩石就像是馬耳朵一樣,如果將之命名為「馬頭崎」似乎也行得通喔!
在黃金崎海岸邊規劃有林間步道,除了可以登高遠眺美麗的海景風光之外,在這裡還可以觀賞富士山。
不過說也奇特,富士山的能見度向來不高,我們卻一連數日與它見上幾回,就連今早陽光尚未自雲縫中露臉時,遠方雲霧繚繞的富士山已兀自翩然浮現,可惜距離太遠加上霧氣太重,所以此次拍攝任務沒有成功。
上圖是沿著步道行走時所途經的「黃金神社」,這間神社看起來十分簡陋,如非前方這座大大的入口牌樓(名為「鳥居」)指引,我們大概也不會發現在鳥居的後方還別有洞天呢!
沿著步道折返回停車場時,忽然發現有個可以登高遠眺整個黃金崎及蔚藍海岸的置高點,站在其上遙望遠方,可以看見圖片正中央那塊凸出的島嶼及眼前發光發亮的黃金崎,沉睡中的馬頭雖未能全部入鏡,右方高低起伏的石塊卻奇蹟似地串連成馬身,真的不論橫看豎看都像極了一匹馬,讓人不禁更加讚嘆大自然的鬼斧神工啊!
除了特有的岩石與海景可賞之外,在停車場處附近還立了一座三島由紀夫文學碑,其後方的巨石上記載著有關黃金崎此地的一些描述,內容摘錄自作者所著的「獸的玩笑」這部小說中,而在石碑的左側還有諾貝爾文學家三島由紀夫的銅像。(下圖為黃金崎標識)
延伸閱讀:
- 伊豆半島賞河津櫻篇-前言、飛機餐
- 皇家柏格飯店、摩天輪、夜景及晨曦(橫濱市)
- 金色夜叉銅像、伊東大室山(千年火山口)
- 伊豆高原-花吹雪茶屋
- 伊豆半島河津櫻(日本最早的櫻花)-河津川櫻花祭
- 伊豆半島河津櫻(日本最早的櫻花)-伊豆的舞孃故事場景
- 堂島新銀水莊(dogashima new ginsui)-日本百選溫泉旅館鮑魚宴
- 黃金崎,黃金神社與三島由紀夫(日本伊西)
- 伊西戀人岬-愛之鐘(第1座情人鐘)
- 伊西戀人岬-戀之鐘(第2座情人鐘)
- 石廊崎與稻取女兒節的抉擇
- 日本女兒節之稻取女兒節雛人形展
- 堂島新銀水莊之金目鯛宴(alfonsino)-日本百選溫泉旅館
- 伊豆修善寺(laforet)-虹之鄉英國村
- 伊豆村的日式庭園造景與夏目漱石紀念館(虹之鄉)
- 伊豆修善寺-虹之鄉加拿大村
- 明治神宮之古式婚禮
- 天喜旅行社小費事件與後記
你可能會有興趣的文章:
迴響(3) :
- 3樓. 黑忍者2008/12/14 13:38切腹
覺得這個人個性古怪~~他的小說是很早以前看的了~~也都忘的差不多了~呵呵~
那匹馬頭蠻酷滴~~
黑忍者去了一趟伊豆半島之後,小樹回國後也特地拜讀了三島由紀夫的著作-「金閣寺」,裡頭對於那位火燒金閣寺的和尚有很多可怕又負面的心理剖析,由此可知,三島由紀夫的個性應該很偏激,一般凡夫俗子壓根兒也不會想到將自己心愛的東西,用極端的方式摧毀,難怪他會選擇自殺一途了。 小樹rabenta 於 2008/12/14 14:26回覆 - 2樓. Rinka2008/07/01 21:20^^
這地方我是冬天去的,
我記得當時天陰陰的,
還飄著雪呢!

哎~那真的太可惜了,我們剛到時天空也是灰濛濛的,本以為這樣的天氣會持續一整天,沒想到在裡頭逛完一圈,陽光也露臉了,讓小樹可以多拍幾張照片交差。不過最可惜的,就是三島由紀夫的銅像忘了拍,真是傷腦筋啊!
小樹rabenta 於 2008/07/01 21:48回覆 - 1樓. ez2008/07/01 02:02黃金崎,黃金神社與三島由紀夫(日本伊西)
文學為自然注入生命
自然為文學提供養份
是啊!伊豆半島一行讓小樹認識了不少日本著名的文學家,也閱讀了川端康成的「伊豆的舞孃」等數十篇短篇小說、三島由紀夫的「金閣寺」,這些文學家的文筆造詣境界之高,就連翻譯者亦是文采斐然,讓小樹好生欽佩。 小樹rabenta 於 2008/07/01 08:24回覆



















