Contents ...
udn網路城邦
Excerpt:《十三夜:樋口一葉小說選》(林文月翻譯)
2024/07/23 05:15
瀏覽731
迴響0
推薦4
引用0
Excerpt《十三夜:樋口一葉小說選》(林文月翻譯)

林文月在本書中寫了一篇介紹樋口一葉生平及作品的導論,以下摘要分享。

https://www.books.com.tw/products/0010250331
十三夜:樋口一葉小說選
作者:樋口一葉
譯者:林文月
出版社:洪範
出版日期:2004/02

內容簡介
明治時代的樋口一葉是日本文壇閃亮的彗星,享年廿四。她的肖像被印在二○○四年新版五千元日幣上,可見地位之崇高。她的小說多取材於其居住的東京半下流社會,筆致細膩綿密,對世態百相刻畫入微,陋巷中的庶民眾生、男女歡愁莫不躍然紙上。林文月選譯最著名的十篇,詳加注釋,每篇附有譯後小記,是一部規畫完整,好看而重要的名著。

Excerpt
〈古日本最後的女性〉
——
樋口一葉及其文學

提及日本的明治時代,即使對於日本的文化、國情不甚了然的人,大概都會知道「明治維新」一詞。明治維新的歷史背景與其過程雖然頗爲複雜,簡約言之,係指十九世紀後半,江戶體制崩壞,形成近代統一國家新政權的一連串政治、社會的大變革。政治上,德川將軍的政權返歸於朝廷,而封建制逐漸轉爲資本制;也帶動了文化的變動。知識階級勃興,伴隨而起的是主張自由主義、個人主義的自我覺醒。文人取典範於西歐文學,遂發生了寫實主義、浪漫主義、自然主義、反自然主義等諸多流派之交替;乃至成為其後大正時期以近代市民社會爲基軸的文學。同時,以報紙、雜誌爲中心的文學作品發表機構亦漸形擴大。小說普及,近代詩誕生,而短歌、俳句等古典文學也起了革新運動。
明治時代的文壇,也是女性作家崛起,備受矚目的時代。其中,致力於西洋小說翻譯之若松賤子(一八六四一八九六)、以小說〈比肩〉、〈十三夜〉等揚名之樋口一葉(一八七二一八九六)、以及翻譯《源氏物語》為口語體的與謝野晶子(一八七八一九四二)三人,生存之時間先後略同,而各有卓越的成就,可謂鼎足而立;與平安時代的另外三名女性作者紫式部、清少納言、和泉式部,在日本文學史上古今互輝,相映成趣。而明治三才媛之中,樋口一葉最爲短壽,以二十四歲之英年夭折。爲近代文壇上之彗星,也是衆人所最遺憾之事。
樋口一葉,本名夏子。明治五(一八七二)年五月二日誕生於東京千代田區。其父梴口則義與母滝子,原爲甲斐中萩原村(今山梨縣)農家出身,因戀愛受阻而私奔上京。二人勤儉儲蓄成家。
則義因投靠幕府武家,由下役小使漸次上升,中年以後並購得武家之股,而兼及金融業,成爲小康之士族。則義與滝子育有二男三女。一葉爲次女,有長姊藤、長兄泉太郎、次兄虎之助、及妹邦子。則義因爲青年時期深受貧窮之苦,中年後頗汲營於蓄財。年少的一葉對於父親重利的生活態度,似有不滿,其日記中所寫:「浮世之人徒奔利慾,誠屬可厭,見爲此狂競,覺金錢者塵芥耳。」可能影射著其父則義晚年的生活態度。
一葉誕生之時,樋口家已儼然士族,故難免於多感的少女時代,有這樣的怨慰。一葉的正規學歷僅有小學程度。她十一歲時,以小學高等科第四級第一名畢業,其後即未再接受學校敎育,卻進入當時名噪一時之前衛女性中島歌子所主持的私塾「萩舍塾」,勤學古典文學如《源氏物語》、《枕草子》及和歌等。出入「萩舍塾」者,多為名門閨秀,一葉以小康家庭之女,雖然才華頗受人矚目,但廁身華衣麗裳的伴侶間,相形之下難免感覺自卑。
樋口家真正的不幸,未幾而至。明治二十(一八八七)年,父親則義自警政廳退職。同年年底,長兄以肺結核病歿。則義所兼營的事業也漸漸失敗,以家道中落,不得不賣屋租賃居處;其後一、兩年之間,一家人輾轉遷徙,居無定所。明治二十二(一八八九)年,則義憂心致死,當時一葉年僅十七,孤兒寡婦陷於嚴厲而殘酷的貧困境遇。
由於滝子與次男虎之助意見不合,母女三人又不得不另外租屋,而以代人洗濯衣物及縫級衣裳維持生計。其後,因一葉患有近視、不適宜縫紉,且她在「萩舍塾」接受文藝敎養,與文人作家亦有認識,逐決計專事小說寫作,而將洗濯縫紉的工作委由母親與妹妹操作。促使一葉投入文學世界的原因,固然是來自母親與妹妹的支持,以及她個人的才華,但是「萩舍墊」的同門學姊田邊龍子(筆名花圃)以刊行其小說〈藪中鶯〉而一舉成名,也或者多少鼓勵了一葉下定決心。
一葉雖然只受過小學高等科的教育,但她才華天稟,又勤勉好學有毅力,既以寫作爲職志,遂自我策勵,時時赴上野的東京圖書館自修小說,並大量嘗試習作。「一葉」的筆名,便是在她十九歲之年所取的。當時,又經由其妹邦子的友人介紹而認識著名的《朝日新聞》小說記者半井桃水並請其指導小說寫作的技巧。
前此,一葉曾經在「萩舍墊」接受古典文學作品的教育,所以下筆之際,難免拘泥於傳統文學的格調,桃水勸她要改用合乎時下的輕妙語氣,以迎合讀者之趣味。自尊心頗強的一葉,乃閉門自修,四個月後再訪時所攜的作品〈闇櫻〉,果然令人刮目相看。在桃水推薦之下,〈闇櫻〉便在其所主持的同人雜誌《武藏野》創刊號刊出。發表這篇處女作時,樋口一葉正値二十歲年華。
與一葉初識的半井桃水,三十二歲,是一個白面書生型的青年作家。正當懷春期的一葉,多次造訪請益,自然對他發生思慕之情。明治初期,日本知識階級雖然在理論上多引進西方先進開明之思想,畢竟於生活實質方面仍然未能盡去傳統習俗,對於男女交往的看法,還相當保守。不久,一葉的私塾師姐伊東夏子警告她有關桃水的不良品行。其後,私塾的女老師中島歌子也勸誠與桃水斷絕交往。
一葉對於桃水,雖然有一份欽慕與感謝之情誼,卻始終尙未自覺心中其實已暗暗產生了愛戀。經過一番掙扎之後,她終於順從師友之意而斷絕與桃水的交往。有關這一段時間的心思起伏矛盾,在她的日記裡有十分詳盡的剖白。這一段戀情,在尙未開花之前即以蓓蕾結束。
自發表〈闇櫻〉以來,一年之間,一葉所公開的短篇小說共有八篇。她寫作的動機,固然出於對文學的偏好,其實更不容忽略的是來自現實生活的需要。一葉所遺留的的日記,對於稿費所得,及家用金錢的來往,有仔細的紀錄。這一段時間裡,以一個多產的新進女作家而言,稿費的收入雖於現實生活不無小補,但一家三口的生計,仍不得不依賴母親和妹妹代人縫紉、洗衣,甚至借貸、典當衣物維持。明治二十六(一八九三)年六月二十一日的日記寫著:「著作尙未完成,這個月又將無一文收入。」內心的焦慮可以想見。這一年的夏季,母女三人商議的結果,決計搬家,並且開始經營小雜貨店。
新租的房屋,與人力車夫的宿舍毗鄰,為十足下層階級的庶民居所。對於年華雙十,充滿文學理想與夢幻的年輕女性而言,這種現實生活每下愈況的變遷所帶來的打擊,不可謂不大。日記記載:「文學,實不足以餬口,不如趁興隨趣執筆。從今而後,寧可改變文學以餬口之道,但以揮汗彈算盤珠營商為計。」字裡行間所透露的是一種對於依賴文學維生的失望,而決計務實從事商業營利的思想;但是從另一角度言之,未嘗不可看做對於為金錢而寫作的態度的否定,而選擇商業經營;至於執筆爲文,則從心所欲,一本興之所至而爲。
……


事實上,窮巷陋屋擋不住文藝青年對才華出衆的這位女性的愛慕。《文學界》的同人,以及當時文壇之士如幸田露伴、齋藤綠雨、橫山源之助等人經常往訪談說,儼然形成小型的文藝沙龍,有人更以《咆哮山莊》的作者愛米麗・伯朗特相擬呼之。至於一葉本身,亦對當時引進西洋的觀念小說作家川上眉山頗表心儀,與擅長諷刺的齋藤綠雨,也十分意氣投合。而在與衆多文壇之士交往議論之間,一葉的創作意欲更形熾烈,產量也愈爲增加。從明治二十七(一八九四)年夏,至次(一八九五)年底,大約一年半之間,先後刊出〈闇夜〉(發表於《文學界》)、〈大年夜〉(發表於《文學界》)、〈比肩〉(發表於《文學界》)、〈簷月〉(發表於《每日新聞》)、〈經桌〉(發表於《文藝俱樂部》)、〈空蟬〉(發表於《讀賣新聞》),及〈十三夜〉(發表於《文藝俱樂部》)等七篇短篇與中篇小說,此外又有〈雨夜〉、〈月夜〉、〈雁鐘〉、〈蟲音〉等四篇隨筆刊載於〈讀賣新聞》。其中,〈比肩〉連載完後,獲得文壇前輩森鷗外等人之激賞與稱許,而一葉的聲望也達到了最高點。
然而,正當她的創作事業在質與量皆登空前高峰之際,可怕的結核病也正侵蝕著年輕的肉體。明治二十九(一八九六)年春季,肺結核的症狀明顯地惡化,但一葉仍在高燒與咯血之間勉強執筆,並且還在《文藝俱樂部》發表了〈裏紫〉、〈割殼〉及一些隨筆。推崇她和敬愛她的來訪者亦絡繹不絕於途。到了夏季,醫生已對邦子私下宣告其姊痊癒無望。入秋之後,經由森鷗外介紹的大夫前往診視時,已近病篤狀況。
十一月二十三日,一代才媛樋口一葉終告不治,享年僅二十四歲。
生於明治中期的樋口一葉,僅有二十四年的短暫生命,她實際的寫作時間大約為期數年。身後遺留二十二篇中、短篇小說、七十餘册日記,以及超過四千首的和歌詠草。就創作量而言,相當驚人。其寫作對象,多取材於生前所接觸的東京半下流社會,筆致則頗為細膩綿密。長於貧困死於惡疾的一葉,眼光犀利、觀察入微,把她所熟悉的世態百相盡納筆底,復以歡愁多感之情隱約貫穿虛設的男女衆生間,遂創作出〈闇夜〉、〈大年夜〉、〈比肩〉、〈濁江〉、〈十三夜〉等震撼文壇、膾炙人口的名著。作品中的憂國之思、男女之情、民俗風尙,在在都反映著明治時代的日本文化思想與民衆生活實象。
除了小說、隨筆創作外,一葉所留下的大量日記,無論對於研究其個人,或當時文壇現象,都極具價値。她記日記的習慣,更先於文學創作,最早約可溯至十五、六歲時,而且持續記述到二十四歲病逝之年。日記的筆法,長短不一,短則一、二行,只簡約記錄當日天候、要事、出入之金錢款額等日常瑣事,時則長幾近百行,不僅仔細記載生活與個人感情思想,並且一一描寫人物言語行動,有如短製的隨筆或小說。其間最可珍視者,有她個人對於創作的心得,評論之再評等,與文藝相關之文字,可供硏究一葉文學之旁證,至於記述當時文人作家們的言行部分,則可視爲日本近世文學史的第一手資料。
一葉以僅受過小學敎育的背景而苦讀自修,於極端貧乏困難的生活環境之下,陋室之中一張矮几、一枝枯筆,日日面對無數空白的稿紙,至死未放棄文學寫作的初衷。人稱寫作之於她,有如受文魔驅使。晚唐李賀,爲人纖瘦,每旦日即騎弱馬,有小奚奴負古錦囊從之。賀得句則書而投於囊中,暮歸而足成。其母見囊中所書多,疼惜之餘責罵道:「是兒要嘔出心乃已耳!」李賀以二十七歲夭折,說者或以爲死於肺癆。至於槌口一葉則高燒咯血未輟寫作,眞正是字字血淚了。
樋口一葉可能是日本文學史上最短壽的知名作家,但她寄居東京都市的一隅,冷眼看盡世態,將衆生的歡愁化爲筆底的人物言行,撰述唯恐不及似地與生命競走。是她自知命壽的有限短暫嗎?還是果眞「文魔」附身致令不由自主地一篇篇連續著作不已?在明治那個代表日本由古維新的時代,一葉兼具傳統文學的修養與近代文學的表現,傾生命之力以完成的篇章雖不比他家爲多,但終於在近代文學史上占有了一席之地。評論家稱她爲:「古日本最後的女性」,確實是有其道理的。
一九九六年,樋口一葉逝世百年紀念,日本出版界重新整理出版《樋口一葉全集》多種,NHK並拍攝其人傳記影集,學界有「樋口一葉研究會」,定期出版論文集。日本政府於二○○四年將她的肖像印製於五千元紙幣之上。可見一葉雖英年早逝,其所受尊崇之一斑。

有誰推薦more
全站分類:知識學習 隨堂筆記
自訂分類:Selected & Extracts

限會員,要發表迴響,請先登入