試譯 五代 顧夐 訴衷情 永夜拋人何處去
2026/04/19 11:38
瀏覽301
迴響0
推薦9
引用0
永夜拋人何處去?絕來音。You left me alone in a long night, no message since.
香閣掩,眉斂,月將沉。I closed the boudoir, frowning, the moon was setting.
爭忍不相尋?怨孤衾。How could I not long for you, lamenting my solitude?
換我心,為你心,始知相憶深。Only when you replace your heart with mine did you realize how deep my thoughts of you were.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入












