Contents ...
udn網路城邦
試譯 張籍 酬朱慶餘
2026/03/18 00:35
瀏覽480
迴響1
推薦12
引用0

越女新妝出鏡心,XiShi dresses up, looking herself in the mirror. 

自知明艷更沉吟。She is pretty, still does she ponder.

齊紈未是人間貴, Girls in delicate silks not necessarily noble.

一曲菱歌敵萬金。 A chestnut-picking song is much more valuable.

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(1) :
1樓. 黃掬馥
2026/03/18 13:53

Retiredbum 兄中英文都精通

您將中文詩譯為英文時

每每押韻,小妹佩服得不得了...


信仰中最大的、與軟弱有關的掙扎,
不是去悲憫原諒別人的軟弱,
而是深刻的、痛苦的
去與自己內心深處的軟弱相遇。

─陳韻琳
溢美了。其實,我不懂英詩如何押韻,只好仍按原詩長短及規格硬'湊'出譯文。 Retiredbum2026/03/19 10:21回覆