精選
技術工作的職位名稱都含有「技工」這兩個字?(感謝聯合電子報列入《部落格名嘴電子報》2011/04/29 第145期)
2011/04/28 10:34
瀏覽16,069
迴響3
推薦45
引用0
技術工作的職位名稱,由大而小分別是「技正」、「技士」、「技佐」和「技工」。 筆者喜研漢字,卻不經意地發現這些職位名稱裡,皆含有「技工」這兩個字,真的是這樣嗎?請看本文之解說。另外,解說將按職位由小而大介紹。
技工,詞義是具備專門技術的工人。技佐,詞義是輔助的人員。技士,詞義是職位僅次於技正的專門技術人員。技正,詞義是職官名,掌技術事務,其下並設技士和技佐以輔佐之。
技,組字部件是「扌支」,念成ㄐㄧˋ,當名詞用,字義一是才藝,專門的本領,例如:「演技」﹑「絕技」、「雜技」、「口技」、「一技之長」;字義二是工匠。其餘詞性和字義省略。
工,組字部件是「一丨一」,念成ㄍㄨㄥ,當名詞用,字義是有專門技術或從事勞動生產的人。其餘詞性和字義省略。
佐,組字部件是「亻左」,念成ㄗㄨㄛˇ,當名詞用,字義是輔助的人員。其餘詞性和字義省略。「佐」字的右下部件是「工」字。
士,組字部件是「十一」,念成ㄕˋ,當名詞用,字義是對品德好、有睿智或特殊技藝的人的美稱。其餘詞性和字義省略。「士」字是「工」字出頭。
正,組字部件是「一止」,念成ㄓㄥˋ,當名詞用,字義是長官、主事者。其餘詞性、字義和注音省略。「正」字的主體是一個「工」字,裡面再加上一短橫和一短豎。
以前,筆者不解為何要稱「技正」,為何不像「醫師」或「教師」,就稱為「技師」,原來「正」字是指長官或主事者,是古代的用法,例如「村正」或「里正」。如今,發現技術工作的四個職位名稱,竟然都含有「技術工作」這個語詞的「技」與「工」這兩個字,實在很有趣。
[參考資料]
《重編國語辭典修訂本》
自訂分類:精選文章
上一則: 為何「機車禁止進入」會被誤譯成「火車頭禁止進入」?(感謝聯合新聞網列入「意見評論》城邦論壇》」)下一則: 號稱500G的硬碟,為何實際上卻只有465G?(感謝聯合新聞網列入「意見評論》城邦論壇》」)
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(3) :
- 3樓. 烏拉瑰本尊在此2011/04/30 12:49國家良師
這幾個名詞聽過但真的弄不清楚各自的意義。自從來到你的格子﹐烏拉瑰中文進步卡多。阿國是國家良師嗎﹖孜孜不倦。歡迎烏拉瑰格友回應。當初設立這四個相關職位的名稱,不知是精心設計,還是純屬巧合,反正就是富含著漢字的趣味。您說敝部落格讓您中文進步了,真不敢當,但很開心就是了。您把我的名字作這樣的解釋,真的很有趣。 王國良(阿國) 於 2011/04/30 17:41回覆 - 2樓. 思于2011/04/29 16:44我們傻傻的運用
難發現這些關係
真的有意思
是因為有阿國這樣的詳解
才更有趣有意思
歡迎思于老師回應,之前阿國對於「技正」一詞一直心存疑惑,不知為何要這樣稱呼?直到將相關的四個職稱一起研究,突然發現如此有趣的現象,很高興您喜歡此篇。 王國良(阿國) 於 2011/04/29 22:25回覆 - 1樓. 紅茶籽~這個春天‧這個茶2011/04/29 09:44好正典
我在公務單位的時候 對這些職稱 耳熟能詳 就沒想到被後有這些正典
謝謝分享
歡迎紅茶籽格友回應,阿國對於漢字和語詞有興趣,常喜歡探索,如果能有一些領會,就會感到很快樂,很高興您喜歡此篇。 王國良(阿國) 於 2011/04/29 15:32回覆