近日我在痞客邦一個部落格看到一篇文章,作者的學妹說她的老師特別強調, 應寫「決不」,若寫「絕不」就是錯誤的,作者和學妹都不以為然。「絕不」和「決不」這兩個詞,到底是互斥的?還是相容的?請看本文的剖析。
絕,念成ㄐㄩㄝˊ,字義一是人亡,例如絕命;字義二是特殊,例如絕技;字義三是消滅,例如勦絕;字義四是已無繼承的,例如絕傳;字義五是已斷沒有連在一起,例如斷絕。絕對一詞,含意有三:一是對仗工整,不能再有其次的聯語;二是事物有對待關係的,叫做「相對」,只有一方面而沒有其它方面的,叫做「絕對」;三是沒有問題,毫無疑問。
決,念成ㄐㄩㄝˊ,字義一是因水勢過大而將堤防衝壞,例如決提;字義二是事情破裂,例如決裂;字義三是判斷,例如判決;字義四是執行死刑,例如處決; 字義五是一定、確定,例如決定,決定意指已經打定主義,不再更改。決志,意指拿定主意不改變。決意,意指確定主意。決心,意指拿定意志不改變。決不食言,意指一定遵照著所說的去做。堅決,意指做下決定後,確定不移。
絕不與決不這兩個詞同音,至於詞的意義,我們可將「絕不」一詞視為「絕對不」,代表毫無疑問的不能或不可。將「決不」一詞視為:一、「堅決不」,代表做下不能或不可的決定後,確定不移;二、「決志不」,代表拿定不能或不可的主意後,不會改變;三、「決意不」,代表確定不能或不可的主意;四、「決定不」,代表已經打定不能或不可的主意,不再更改。
接著到谷歌網站求證,以關鍵字做搜尋,查「所有網頁」,“絕不”共2,180萬筆,“決不”共1,240萬筆,前者比後者多了快一倍;查「台灣的網頁」,“絕不”共209萬筆,“決不”共43萬筆,前者比後者多了快四倍。由於不管國內或國外,在使用上仍以”絕不”一詞居多,所以,上述那位老師若要推廣「決不」一詞固然可以,可是不應否定「絕不」一詞,須知語言是具有相容性的。
如果說,使用「絕不」一詞是錯誤的,那為何老師教、學生學、大家使用這一個語詞已經幾十年了,直到最近幾年才說發現有錯。但經過本文的分析,發現「絕不」與「決不」這兩個詞其實是相通的,是相容的。
- 3樓. 思于2009/10/07 17:28喔 懂了
我每次在寫絕不時
都得思考一下
這下明白了
思于近年在電視和其它媒體上,常看到「絕不」與「決不」的用語,由於和原先的認知不同,所以才興起探討的念頭,經過探究之後,發現兩個詞並非相斥的,而是相容的,謝謝思于大姐的回應。 王國良(阿國) 於 2009/10/08 17:38回覆 - 2樓.2009/09/30 21:35"絕不"可能是長期的"絕不",而"決不"可能只是暫時的"決不"
這兩個詞,個人覺得應是並存的!誠如作者所言,"絕不"可視為"絕對不",而"決不"可視為"堅決不"(個人再加上個"決定不").
所以:"我絕不去綠島"="我絕對不會去綠島";而"我決不去綠島"="我堅決不去綠島"或"我決定不去綠島".
個人認為"絕不"的時間可能較長,而"決不"的時間可能較短,可能只能暫時"決定不",過去或未來則未必;至於"絕不"則可能永遠都"絕對不",這是個人淺見!對不對見仁見智,但二者同時並存則應是肯定的.
謝謝小房子格友的回應,絕不的絕只有一個含意,那就是絕對;但決不的決,需看使用者的意向,是決意、決志、堅決還是決定?人們做決定,有可能會再改變。對於絕不與決不兩個詞,字典和習慣用法皆傾向相同,所以兩者是相容的。 王國良(阿國) 於 2009/10/01 10:25回覆 - 1樓. 閒雜人等2009/09/30 01:54我來造個句!
---上意決矣,故召天下討叛逆,以絕不臣之覬覦!
---決,夬也.剛決柔也.有主觀的思慮和意志.
---絕,劋也.絲斷不相連也.(其實古文形象字,長的不一樣.),有客觀的條件和形勢.
---所以按字意來說."我決不"比"我絕不"好得多,比較接近原意!不過,既然大家都這樣寫??那就隨便囉!
謝謝閒雜人等格友的回應,將決字與絕字解釋得很清楚,決不的決比起絕不的絕,可以衍生出較多的含意,但是語言的使用是一種習慣,要改變實在不容易。
王國良(阿國) 於 2009/10/01 10:09回覆