譯經工作完成上半篇!
2017/06/20 13:13
瀏覽923
迴響0
推薦8
引用0
除夕夜開始著手的西漢易經書翻譯工作,至今143天,終於完成上篇(還有下篇),共22萬字(灑花、奏樂、跳舞),昨天趁打折買了一手啤酒準備慶祝!
這些日子,每天下班回來稍做小寐後又工作到凌晨三點多,想說睡個五小時又可起床到公司上班,但沒想到可能用腦過度卻是經常性失眠,苦不堪言,只好中午12點一到,沒吃午餐就躲到地下室去睡個一小時恢復精神,感覺胃潰瘍又有點復發了。
不過,我覺得翻譯這本書是個使命,因為古人資料處理不發達,所以雖然經過歷代多位古人註釋,但還是很有缺漏(很多地方就以「不詳」帶過),而且只有古文註釋,沒有全文翻譯,現代人還是看不懂。現代科技發達,尋找資料相對方便(但是要花很多時間去廣泛深入的搜尋比對)。所以我認為,既然時代成熟了,就要有人去做,這不需要高深的學問,而是願意發苦心去撈資料、整理資料,然後用現代文表現出來而已。
接下來,決定先休息十天,好好鍛練體力,讓腦神經休息一下(本來還想大吃大喝,可是公司要健檢了,先按著),然後下半場正式開始!
你可能會有興趣的文章:













