中文沒有的虛主詞:It's regretable that...(令人遺憾)
2009/03/18 15:42
瀏覽3,171
迴響0
推薦1
引用0
It is regrettable that the authorities should allow
this to happen.
當局竟容許此事發生實在令人遺憾。
--------------------------------------------------------
使用英文時我們很習慣和中文一樣的以人為主詞的用法,例如:
We are sorry for this military loss, yet we will win next time."
我們對這次戰事失利感到抱歉,下一次我們將贏得勝利。」
但是,新聞其實常出現以事件本身為主詞的用法。就像這一次的原住民紋面翻譯錯誤,因此而向大眾致歉的說法即為:
"The error was most regrettable," said Tong,
himself of the aboriginal Paiwan tribe.
himself of the aboriginal Paiwan tribe.
童春發本身為排灣族的原住民,他說:「對於犯下這項錯誤,我們真的非常地抱歉。」
你可能會有興趣的文章:

