※本文內容含歌詞翻譯〜譯文禁止複製/轉載
會翻譯這首歌曲是因為身邊的小女孩很喜歡
小女孩10歲開始學吉他
剛開始學得時候~因為手太短小只能拿旅用小吉他彈
學了兩三年感覺也沒什麼突破
每次練習就是一堆破音+也不知道她在彈什麼碗糕~哈!
直到中學一年級的時候~
一次偶然的機會聽到ユイカ彈唱這首《好きだから》
開始對彈吉他變得很積極~每天都會自己關在房裡練彈
就這樣~功力瞬間倍增~~~
《好きだから》成為小女孩第一首學會的自彈自唱曲
ユイカ真的深深地啟發了小女孩的吉他學習
但沒想到ユイカ還只是一個高校二年級生!
這首歌是她個人的創作曲
Eileen很喜歡這歌詞的意境:
故事講述男女主角雖然是同班同學
平常看似各有自己的生活圈
卻是打從心裡偷偷喜歡對方
觀察對方的一舉一動~甚至為對方改變自己的外在形象
下定決心想表白但就是沒勇氣開口~
只能每天睡前在床上模擬演練著如何表白…
歌詞: (含英譯)
かっこいいから好きなんじゃない
我不是因為你長得帥才喜歡你
I like you not because you look handsome
好きだからかっこいいんだよ
是因為喜歡你 你看起來才這麼帥啊
You look handsome because I like you
誰かにばかにされても何ともない
就算別人笑我傻也無妨
Its okay if people think Im a fool
だって私の「ヒーロー」
因為我的「男主角」
Because my "hero"
いつも「眠い。」って言うくせに
明明總是把「想睡覺」掛在嘴邊
often says "Im sleepy!"
授業は起きているとことか
上課的時候卻都醒著
but is always awake in class
みんなの前ではクールなのに
明明大家面前那麼酷
He looks cool in front of everyone
犬の前ではデレデレなとことか
在狗狗面前卻顯得懶洋洋
but looks exhausted in front of the dog
あぁ、本当に愛してやまない貴方のこと
啊~我真的愛你愛得不得了
Ah~I really love you so much
私だけの「ヒーロー」になってよ
你就來當我專屬的男主角吧!
Just be my own "hero"
LINEだってしていたいし
我想跟你加LINE
I want to add you on LINE
一緒に帰ったりしたいよ
想要跟你一起回家
I want to go home with you
放課後部活に行く貴方に
對放學後參加課外活動的你
To you who join the club activities after school
「またね。」ってひとりごと。
自言自語說聲:「再見!」
I speak to myself, "Bye!"
休みの日だって会いたいし、
放假的時候想見你
I want to see you on holidays
寝落ち電話もしてみたいけど、
睡覺也想打電話給你
I want to call you even though I fall asleep
そんな勇気はちっともなくて、
但是就缺少那麼一點勇氣
But I just lack courage to do so
あきれるなぁ
真是讓人驚訝啊
Its astonishing!
振り向いてほしくて、
我希望你回頭看看我
I want you to look back at me
意識してほしくて、
希望你意識到我的存在
I want you to be aware of me
香水をつけて
我噴了香水
So I perfumed myself
1人でむせて
卻自己一個人被香水嗆著
but was choked by the perfume
貴方が欲しくて、
我想要你
I want you
貴方のものになりたくて、
我想成為你的一切
I want to be your everything
「明日こそは。」って
「就明天吧」
"Just tomorrow!"
ベッドの上でシミュレーション
我在床上一邊模擬演練
I simulate it on the bed
貴方を考えながら
一邊想著你
While thinking of you
また 明日
明天見
See you tomorrow
かわいいから 好きなんじゃない
我不是因為妳可愛才喜歡妳
I like you not because you are look cute
好きだから かわいいんだよ
是因為喜歡妳才覺得妳可愛
You look cute because I like you
誰かにばかにされても何ともない
就算別人笑我傻也無妨
Its okay if people think Im a fool
だって 僕の「ヒロイン」
因為我的「女主角」
Because my "heroine"
「今日こそ起きる!」って言うくせに
明明總是把「我今天一定要醒著」掛在嘴邊
often says "I will be awake today!"
結局授業で寝るとことか
結果上課時卻睡著
but in the end falls asleep in class
みんなの前ではおてんばなのに
明明在大家面前像個野丫頭
She looks like a tomboy in front of everyone
案外涙もろいとことか
卻出乎意料是個愛哭鬼
but unexpectedly is easily moved to tears
あぁ、本当に愛してやまない君のこと
啊! 我真是愛妳愛的不得了
Ah~I really love you so much
僕だけの「ヒロイン」にならないかな
妳要不要來當我專屬的「女主角」啊
Would you be my "heroine"?
勉強とか教えてあげたいし
我想要教妳讀書
I want to teach you how to study
一緒に映画とか観に行きたいよ
想要和妳一起去看電影啊
I want to see a movie with you
放課後友達と笑う君に
對放學後跟朋友說笑的妳
To you who laugh with your friends after school
「ばいばい。」ってひとりごと
自言自語說聲:「拜拜!」
I speak to myself,"Bye Bye!"
君のストーリーに載りたいし
我想要記錄妳的故事
I want to record your story
「俺の彼女」自慢もしてみたいけど
也想要自豪地說:「她是我女朋友」
I want to say proudly, "Shes my girlfriend!"
告白なんかできそうになくて
好像也差不多可以跟妳告白了
It seems that I can confess my love to you
あきれるなぁ
真是讓人驚訝啊
Its astonishing!
振り向いてほしくて、
我希望妳回頭看看我
I want you to look back at me
意識してほしくて、
希望妳意識到我的存在
I want you to be aware of me
ワックスをつけて
我抹上髮蠟
So I attached pomade to my hair
ベトベトになっちゃって
卻弄得黏糊糊的
but it became sticky
君が欲しくて、
我想要妳
I want you
君のものになりたくて、
我想要成為妳的一切
I want to become your everything
「明日こそは。」って
「就明天吧!」
"Just tomorrow!"
布団の中でシミュレーション
我在床墊上一邊模擬演練
I simulate it in the futon
君を考えながら
一邊想著妳
While thinking of you
また 明日
明天見
See you tomorrow
貴方に貴方の相談をしたんだ
我向你請教你的事
I asked you something about you
君が男の相談をしてきたんだ
妳來跟我請教男生的事
You came to ask me something about boys
「やめとけ。」なんて言わないでよ
請你不要說:「別問了!」
Please dont say, "No more questions!"
他の男になんて行くなよ
請妳不要投向別的男孩懷抱裡啊
Please dont go to other boys
ずっとずっと見ていてよ
請妳/你一直一直看著我啊
Just keep looking at me
振り向いてほしくて、
我希望妳回頭看看我
I want you to look back at me
意識してほしくて、
希望妳意識到我的存在
I want you to be aware of me
ずっと隣にいてくれませんか
你可以一直在我身邊嗎?
Can you be by my side all the time?
貴方が好きなの
我喜歡你
I like you
君を愛おしく思うよ
我覺得妳好可愛啊
I think you are adorable
「明日こそは。」って
「就明天吧!」
"Just tomorrow!"
今日もシミュレーション
今天也在模擬演練著
I stimulate it today, too
君との恋は
和妳的這個戀情
The love with you
甘いムスクの香りがしたんだ
有著甜甜的麝香味
smells like the sweet scent of musk
Video (歌詞版)請點這裡收看
下一則: 中譯《銀河鉄道の夜》銀河鐵道之夜(下)宮沢賢治(宮澤賢治)著~Eileen Hsu翻譯
- 歌詞中譯『カナタハルカ 』 RADWIMPS《すずめの戸締まり》(鈴芽之旅 Suzume) 主題歌
- 《붉은 단심》(紅丹心Bloody Heart)劇情簡介+OST Part.1《아스라이》(Dimly朦朧)歌詞中譯
- 中譯《セロ弾きのゴーシュ》(大提琴手高修)宮沢賢治(宮澤賢治)著~Eileen Hsu翻譯
- 歌詞中譯《リコカツ》(離婚活動)劇情簡介+主題歌 Pale Blue中譯~米津玄師
- 中文翻譯《猫の事務所》 貓咪事務所 ~宮沢賢治(宮澤賢治)短篇小說~ Eileen Hsu翻譯
- 歌詞中譯「Luv Bias」~Kis-My-Ft2《オー!マイ・ボス!恋は別冊で》(Oh! My Boss!戀愛放別冊)主題曲
- 1樓. 中中2024/10/07 16:28好厲害(去年)