
《まっしろ》(白皚Pure White)
這是《獣になれない私たち》劇中的插曲
說到這齣《獣になれない私たち》
除了看到許久不見的結衣之外
Eileen還特別關注到黑木華飾演的長門朱里這個角色
想起她之前在《天皇的御廚》裡的扮相

還有後來的《花子與安妮》~~~~

劇中形象實在是有夠清新~有夠玉女~~~簡直是氣質滿點!
可是本劇~她演了個廢宅女~~~真是讓Eileen開了眼界
~~~果然是演員啊!!!!~~~黑木華
好滴~我們再把話題拉回來這首插曲
其實Eileen超喜歡這首歌的~喜歡的程度遠勝於主題曲《今夜このまま》
這首歌是主唱ビッケブランカ (Vicke Blanka)的創作曲
收錄於全新專輯《wizard》(2018/11/21發行)中
數位單曲《まっしろ》已經在2018/10/17上架
Eileen覺得他的歌詞寫的很觸動人心~搭配的旋律也很到味!
所以~來跟大家分享一下歌詞的中譯~~~
《まっしろ》(白皚Pure White)
作詞:ビッケブランカ
作曲:ビッケブランカ
歌詞: (含英譯)
誰にも見つからない
街上找不到任何人
I can’t find anyone else
街の灯も灯らない
連街燈也都沒亮
Even the street lights aren’t lit
交差するクレーンを一人見上げた
我獨自一人抬頭仰望交錯放置的起重機
I looked up alone at the crane crossed over
今は叶わないことばかりのまま
此刻無法實踐的事情依舊如此
Now the things are still not fulfilled
ただ あるいていこう
不過 我還是邁步向前吧
But I would just keep going
冷たさが吹いてきた
冷風吹了起來
The cold wind was blowing
悲しみがこみあげてきた
悲傷油然而生
Sadness came into my heart
降り積もったすべてよ
全都推積(在我心中)了啊
It all piled up (in my heart)
時間を超えてよ
超越時光吧
Just cross over the time
そして 今までなんてなかったように
然後 猶如現在為止一切都不存在般
And then everything seems to be gone
はじめていこう
重新出發吧
Just step forward again
別に言うことなんてない
沒有特別要說些什麼
I don’t really say anything
言ってもいいことなんてない
就算說了 也都不是什麼好事
It won’t be anything good even though I say it
人知れず黙り方を覚えた
感覺到暗自的沉默
I felt the secret silence
いつか変わらない日々を穿つような
但總有一天那一成不變的日常也會撲通一聲似的
But someday I’ll pass the unchanged days
鐘が鳴るはず
響起鐘聲
As if the bell rings
粉雪が降ってきた
細雪降了下來
The powdered snow kept falling down
可笑しさがこみあげてきた
奇異湧了上來
The wonder came into my heart
最高な夜だね
這夜晚真是不得了
The night is just wonderful
泣けてくるから
令人感動到流淚
Because I’m crying for it
運命に膝まで濡らさないように
為了不被命運擺布
In order not to be fooled by the destiny
はしっていこう
就往前奔跑吧
Just keep running
この世に一つの鐘の音よ
那是世上的一道鐘聲啊
It’s one of the bell rings in the world
冷たさが吹いてきた
冷風吹了起來
The cold wind was blowing
悲しみがこみあげてきた
悲傷油然而生
Sadness came into my heart
降り積もったすべてよ
全都推積(在我心中)了啊
It all piled up (in my heart)
時間を超えてよ
超越時光吧
Just cross over the time
そして 今まで全部なかったように
然後 猶如現在為止一切都不存在般
And then everything seems to be gone
気づいたら 少し涙
意識到時 才發現流了些許眼淚
I found I shed some tears when I noticed it
もう一度帰れたとしたなら
如果能再一次回到那時候的話
If I could return to that moment
全てに変えても
即使一切都改變
Even though everything might change
守りたいものを決して手放さないように
想守護的一切 我絕不會放手
I wouldn’t let go what I want to protect
はしっていこう
就這樣往前奔跑吧
And I would just keep running
翻譯:Eileen Hsu 譯文禁止複製/轉載
Lyrics translated by Eileen Hsu~ Copy Prohibited
Video 1 (歌詞版)
Video 2 (Official MV)
下一則: 歌詞中譯2018日劇《獣になれない私たち》(無法成為野獸的我們/另譯:非獸性男女)主題歌~《今夜このまま》(今晚就這樣Let The Night)
- 歌詞中譯『メリーゴーランド』(旋轉木馬Merry-go-round) Yuuri優里《かがみの孤城》(鏡之孤城) 主題歌
- 歌詞中譯『クロノスタシス』(時滯錯覺)BUMP OF CHICKEN~「名探偵コナン ハロウィンの花嫁」(名偵探柯南:萬聖節的新娘)主題歌
- 歌詞中譯~ロクデナシ《ただ声一つ》(只有一聲 One Voice)
- 中譯《セロ弾きのゴーシュ》(大提琴手高修)宮沢賢治(宮澤賢治)著~Eileen Hsu翻譯
- (歌詞中譯)日本テレビ系 水曜ドラマ「恋はDeepに」(深深地戀愛Love Deeply) 劇情簡介+主題歌《怪盜》 中譯~back number
- 中譯《銀河鉄道の夜》銀河鐵道之夜(下)宮沢賢治(宮澤賢治)著~Eileen Hsu翻譯


