現在時間是 2024 年 1 月 4 日晚上 9 點 35 分,今天筆者要來跟大家分享,台語歌曲「浪子回頭」部分歌詞的白話字註解。
首先,讓我們回顧一下朋奉兄演唱這首歌的經典畫面:
01. hun chi̍t ki chi̍t ki chi̍t ki teh tiám;
hun: 煙;
抽煙的台語,常聽到的講法有兩種:po͘ k hun,chia̍h hun (吃煙);
台華線頂字典的抽煙是寫成 pok hun, 但筆者認為是 po͘ k hun。
chi̍t ki:一支;
teh:副詞 (adverb),這個字具有「某動作或某事正在進行中」的意思,因此整個句子「煙一枝一枝一枝地點」,是一個持續進行的動作,之間沒有被打斷的意思。
tiám:點;
tiám hun: 點煙;
02. chiú chi̍t poe chi̍t poe chi̍t poe teh ta;
chiú: 酒;
chi̍t poe:一杯;
ta:乾;
Hō͘ ta lah! (讓酒杯乾掉啦)
讓酒杯乾掉啦的意思,就是把酒杯裡的酒全部喝光;
03. chhiáⁿ lí ài thé-liōng góa;
chhiáⁿ:請
lí:你
ài:要
thé-liōng:體諒
góa:我
04. góa chiú-liōng bô hó, mài kā góa chhòng khang
chiú-liōng:酒量;
bô hó:不好;
mài:不要;
kā:對某人執行某動作,對某人施加某動作;
chhòng khang:做一個洞;
Lí chím-má tī chhòng siáⁿ? Lí chím-má tī chhòng sáⁿ?
Lí chím-má tī chhòng { siáⁿ | sáⁿ } ?
你現在在做什麼? What are you doing now?
如果再加上一個 sī 於其中,並搭配一點加強語氣,就會變成帶有責備或不悅的語意,亦即帶有一點 What the hell are you doing right now 的意思;
Lí chím-má sī tī chhòng { siáⁿ | sáⁿ } ?
你現在是在幹什麼?
khang 是「洞」的意思,例如火車穿越山嶺的隧道叫做 pōng-khang。pōng 的意思是「炸、以火藥炸某東西」的意思,所以那「隧道」為什麼叫做 pōng-khang,應該有人已經猜到了!因為在 TBM (Tunnel Boring Machine; 全斷面隧道鑽掘機) 還沒有被發明出來之前,隧道都是「使用炸藥『炸』出來的」,據此就叫做 pōng-khang。
chhòng khang 的意思,就是在地上挖一個洞,要讓人掉下去的意思,類似獵人在山林中挖一個洞,並在洞上面搭設樹枝、樹葉與雜草,讓動物以為路徑是安全的,但踩踏上去卻會掉落洞中一樣;亦即,chhòng khang 就是設下陷阱要陷害或捉弄某人之意。
05. sî-kan chi̍t kang chi̍t kang chi̍t kang teh cháu;
sî-kan:時間;
chi̍t kang:一天;
cháu:走、跑;
台語裡的 cháu,意思可以是「走」、也可以是「跑」,那到底是「走」還是「跑」,要看當時的情境與語意而定。
06. kōaⁿ chi̍t tih chi̍t tih chi̍t tih teh lâu;
kōaⁿ: 汗、汗水;
chi̍t tih: 一滴;
lâu:流;
07. ū chi̍t kang, lán lóng lāu;
ū chi̍t kang: 有一天;
lán:我們 (包含對話者,包含對方)
lóng: 「都」或「全部」的意思,在這歌詞裡是「都」的意思;
lāu:老;
08. chhōa bó͘ kiáⁿ tàu-tīn;
chhōa: 帶領;
bó͘ kiáⁿ:老婆與子女;
bó͘ : 老婆;
kiáⁿ: 通常是指「兒子」,但在歌詞裡代表「子女」;
tàu-tīn:一起;
09. lōng-chú hôe-thâu;
lōng-chú: 浪子; (prodigal son)
hôe-thâu: 回頭;
「浪子回頭」的典故源自於《聖經》新約中的《路加福音》15 章 11-32 節的一則故事,該故事講述一位年輕人向他的父親要求提前分得家產(他還有一個哥哥),拿到家產後就離家到遠方去過著揮霍放蕩的生活。沒多久,分得的家產就被他揮霍一空,淪落到不得不做苦工以維生的地步。最後,他體認到自己真的做錯事了,於是決定回到父親身邊,請求寬恕。
令人感動的是,父親在遠處看到兒子回來時,並沒有責備他,反倒是張開雙臂歡迎接他,還舉辦了盛大的宴會來慶祝兒子的歸來。許多引述這則故事的書籍或作家,有不少都在稱讚該父親的寬容和愛,但實際上這個故事還有後續,因為該父親對浪子舉辦盛大的宴會,讓該父親的大兒子大為不滿 ── 我沒有要求要提早分得家產,一直忠實地陪在父親大人身邊,而且也沒有過著揮霍浪蕩的生活,現在敗光家產的弟弟回來了,你還舉辦盛大的宴會歡迎他,犯錯了還能獲得盛大宴會歡迎,而忠實地與腳踏實地陪在你身邊的我,卻從來沒有獲得如此的待遇。So, what do you think?
寫到這裡,讓我們來看茄子蛋影片中的一段畫面,這畫面若以台語講述,就是在:
phāⁿ chhit-á: 泡女朋友、泡馬子 (這裡的 phāⁿ 是動詞);
不過從影片的內容來看,應該是有譜有希望,但還沒追到!
phāⁿ 的另外一個意思是「很酷、很拉風」的意思 (這裡的 phāⁿ 是形容詞);
例如: Wow! Lí ê chhia chin phāⁿ o͘ h!
Wow! 你的車很酷喔!
寫到這裡,大家應該可以讀懂下列的台語白話字:
最後,讓我們再次回味朋奉兄在這首影音歌曲裡的演出 ── Khòaⁿ lí iân-tâu lah!