眼見他們盡白目
眼見他們盡白目,
興高采烈擁救主。
忽然間,覺得苦。
受禍害,遭羞辱。
睜眼看前途,
兒孫都會苦。
自養惡虎,
自投火湖。
這悔恨!
向誰訴?
眼見他們登高台,
塗抹冠冕好光采。
爭表演:搶奪宰。
急號令:砍革改。
斜眼看台下,
群眾齊憤慨!
不知前瞻?
不識好歹?
續詐騙!
加制裁!
07/17/2017
英文譯詩附後
並請批評指正
Seeing Them Are Silly-sighted
Seeing them are silly-sighted,
select a savior in high spirit.
Suddenly they feel it’s bitter,
seriously humiliated and hurt.
Open eyes to see the future,
even their children will suffer.
It’s they nurture the evil tiger,
choose lake of burning sulfur.
To whom shall they tell now,
how they remorse and abhor?
Seeing them step onto the stage,
costumed and crowned with honor.
Perform conquerors and robbers.
Order to hack, wreck and alter!
Look down the stage with irony,
the audience protest with anger!
Why do not they look forward,
and can’t understand our favor?
Continue to cheat and deceive!
Prohibit and punish them further!
07/17/2017
- 4樓. reaizuguo*😻2017/07/18 22:08心長語重
針砭時政,
詩詞更威。
讀之律動,
但也沉重。 - 3樓. 旭日初昇2017/07/18 15:05自作自受,怨得了誰?
- 2樓. 其正2017/07/18 09:30
"Continue to cheat and deceive!
Prohibit and punish them further!"
It must be "upsides"!
- 1樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )2017/07/17 17:32不見棺材不流淚
日子不遠了。
但愿如此,早日解除痛苦。
戈 筆 揚 於 2017/07/20 00:32回覆














