Contents ...
udn網路城邦
華人歌壇天后[鄧麗君]首度紅白表演作──第三者的心聲──[愛人]
2018/04/14 00:20
瀏覽1,769
迴響0
推薦11
引用0

華人歌壇天后[鄧麗君]首度紅白表演作──第三者的心聲──[愛人]

 

 

作詞:荒木とよひさ

作曲:三木たかし

 

あなたが好きだから それでいいのよ

たとえ一緒に街を 歩けなくても

この部屋にいつも 帰ってくれたら

わたしは待つ身の 女でいいの

 

尽して 泣きぬれて そして愛されて

時がふたりを 離さぬように

見つめて 寄りそって そしてだきしめて

このままあなたの胸で 暮らしたい

 

めぐり逢い少しだけ 遅いだけなの

何も言わずいてね わかっているわ

心だけせめて 残してくれたら

わたしは見送る 女でいいの

 

*尽して 泣きぬれて そして愛されて

 明日がふたりを こわさぬように

 離れて 恋しくて そして会いたくて

 このままあなたの胸で 眠りたい

 

Repeat

 

 

 

[中譯]

情婦

 

因為愛著你,這已經足夠。

即使不能與你並肩在街上幸福地漫步,

只要你能時時回到這小屋,我也甘心做個期盼你歸來的女人。

心已傷,淚滿襟,這就是被愛的滋味。時光使我們不再分離。

凝視著你,緊緊靠著你,被你深情地擁抱,

我好希望就這樣幸福地活在你的懷抱中!

 

邂逅的相遇,少一些也好,遲一些也罷。

什麼都不用說,我都能理解。

只要你心中至少還留有一個我。我甘願做一個目送你離去的女人。

心已傷,淚滿襟,這就是被愛的滋味。兩個人的明天不再被破壞。

分離了,割捨不了了,想著的是再次的相見,

我好希望就這樣在你的懷抱裏入睡!

 

 

在以[つぐない]達到日本事業的高峰後

1985年2月 32歲的華人歌壇天后鄧麗君發行第十五首日語單曲[愛人]

再度由荒木とよひさ(荒木豐久)作詞 三木たかし(三木剛)作曲  川口真編曲──三人為其打造

日文中的‘愛人’與中文意思不同 指的是第三者,情婦之意 描述不倫當事人的心理

思想傳統的鄧麗君原本抗拒演唱此曲 認為歌詞女主角根本違反倫理道德

在三木剛與荒木豐久勸導說服之下,才勉強接受 在英國錄音室灌錄好此曲

這是一首流行歌謠曲 歌詞墾切動人 在輕盈的中板節奏間

鄧麗君把小三無怨無悔付出的心態詮釋得淋漓盡致──雖然她並不認同歌曲主角的道德觀

 

跟[つぐない]一樣, [愛人]甫推出便打入排行榜 最後登上Oricon單曲榜#10 1985年終位居#56

據聞加上榜外的數字 在日銷售可能達百萬張

在有線放送排行榜則蟬聯連續14週冠軍(1985.05 ~ 1985.08, 並拿下第18屆全日本有線放送大賞和日本有線大賞兩項大獎,這是鄧麗君連續兩年榮獲冠軍,之前從未有其他外國藝人取得

由於[つぐない]與[愛人〉連續締創佳績,

1985年底 鄧麗君受邀首度參加第36回NHK紅白歌唱大賽,並以日本相當風靡的中國古典美女楊貴妃扮相演唱[愛人]

此曲收在1985年3月初推出的日文專輯[愛人]中

同年香港寶麗金發行中文大碟[償還] 同時收錄國語版的[償還]與[愛人] 也成為她的華語名曲

因為連續兩首單曲走紅 歌迷期盼舉行演唱會的要求日多

鄧麗君終於在1985年12月15日假NHK音樂廳舉辦‘One and Only’演唱會

這是她在日本唯一一場大型音樂會 雖然票價頗高 但仍銷售一空

證明鄧在東瀛的高人氣

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=trwOLExEDpU

 

Live

https://www.youtube.com/watch?v=pkZrbnHXdGY

 

1985紅白

https://www.youtube.com/watch?v=NXCV40Cps0Q

 

TV

https://www.youtube.com/watch?v=Km0tMGHIAHU

 

中文版

https://www.youtube.com/watch?v=zMmmzFIiejg

 

參考/引用資料

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%84%9B%E4%BA%BA_(%E9%84%A7%E9%BA%97%E5%90%9B%E6%AD%8C%E6%9B%B2)

 

https://baike.baidu.com/item/%E7%88%B1%E4%BA%BA/696496

 

http://miss-suzi.blogspot.tw/2011/12/blog-post_13.html

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 音樂
自訂分類:華語女歌手
發表迴響

會員登入