蜜蜂效應
如果你把6隻蜜蜂和6隻蒼蠅裝進一個玻璃瓶中,然後將瓶子平放,讓瓶底朝著窗戶,會發生什麼情況?

你會看到,蜜蜂不停地想在瓶底上尋找出口,一直到它們力竭倒斃或餓死;而蒼蠅則會在不到兩分鐘之內,穿過另一端的瓶口逃逸一空。

事實上,正是由於蜜蜂對光亮的喜愛,由於它們的智力,蜜蜂才滅亡了。
蜜蜂以為,囚室的出口必然在光線最明亮的地方;它們不停地重複著這種合乎邏輯的行動。

蒼蠅則對事物的邏輯毫不留意,全然不顧亮光的吸引,四下亂飛,結果誤打誤撞地碰上了好運氣;這些頭腦簡單者總是在智者消亡的地方順利得救。因此,蒼蠅得以最終發現那個正中下懷的出口,並因此獲得自由和新生。

上面所講的故事並非寓言,而是美國密執安大學教授卡爾·韋克轉述的一個絕妙的實驗。

韋克總結到:「 這件事說明,實驗、堅持不懈、試錯、冒險、即興發揮、最佳途徑、迂迴前進、混亂、刻板和隨機應變,所有這些都有助於應付變化。」

不要墨守陳規,死抱著以往的經驗不放。
或許,在當今這個變化的世界裡,行動要比有序的停滯好得多。

Sissel - You Were Always on My Mind
Maybe I didnt treat you
Quite as good as I should have
Maybe I didnt love you
Quite as often as I could have
Little things I should have said and done
I just never took the time
You were always on my mind
You were always on my mind
Tell me, tell me that your sweet love hasnt died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Maybe I didnt hold you
All those lonely, lonely times
And I guess I never told you
Im so happy that youre mine
If I make you feel second best
Girl, Im sorry I was blind
You were always on my mind
You were always on my mind
Tell me, tell me that your sweet love hasnt died
Give me, give me one more chance
To keep you satisfied, satisfied
Little things I should have said and done
I just never took the time
You were always on my mind
You are always on my mind
You are always on my mind
https://www.youtube.com/watch?v=eftFjqZFNLw
西絲兒·凱嘉波(挪威語:Sissel Kyrkjebø,1969年6月24日-),挪威籍女高音。8歲時進入合唱團, 1985年,CD專輯「Ciselle」 上首次亮相,成為全國流行歌手。
1994年冬季奧林匹克運動會的主題曲 " Fire in your Heart " 以及開幕式與閉幕都由她演唱。
2000年11月,發表第一張個人專輯《All Good Things》。
2007年12月6日獲得美國格萊美音樂獎提名。
西絲兒被認為是頂尖的跨界(crossover)女高音,從流行歌曲至民歌,到古典聲樂和歌劇詠嘆調。她擁有一個水晶般的嗓音和寬闊的音域。她主要用英語和挪威語演唱,並曾使用瑞典語、丹麥語、冰島語、蓋爾語, 法語、德語、義大利語、西班牙語、俄語、毛利語、法羅語、日語和拉丁語演唱。
《鐵達尼號》插曲全部都是西絲兒所唱,專輯銷售高達2400萬張,只有電影主題曲一首《My Heart Will Go On》是席琳·狄翁所唱。









