(わかれのにゅうじょうけん) (離別的月台票)
日語演歌+(中譯) 1963年(昭和38年)
松山恵子(まつやまけいこ)
作詩:松井由利夫作曲:袴田宗孝
(1)
め
ひと目あいたい それだけで 只是想見你一面
いき ころ き
息をはずませ 転げて来たに 氣喘噓噓跌跌撞撞而來
ひと の よぎしゃ いまで
あの人を乗せた夜汽車は 今出たところ 但乘載那個人的夜快車恰巧已駛離
な なみだ にゅうじょうけん
泣きの涙で 入場券を 於哭泣的淚水下,雖然緊緊握著
にぎ おそ おそ
握りしめても ああ遅い遅い 月台票,啊啊!也太遲太遲
おそ
もう遅い 已是太遲了
にく つめ おんな
憎い冷たい 女だと 你一定有這樣怨恨著我吧!
わたし うら
きっと私を 恨んでいよう 「令人厭惡的冷漠女人」
わか き も
お別れにせめてはっきり ほんとの気持ち 原本是想至少於離別時,清楚地
い
云ってさよなら したかったのに 表明心跡再道聲再見,然而
いま おそ おそ
それも今では ああ遅い遅い 如今,啊啊!太遲太遲
おそ
もう遅い 已是太遲了
(3)
やみ す き
闇に吸われて 消えてゆく 被黑暗吞噬漸漸消失而去的一切
て る ら ん ぷ まぶた し
テール・ランプが 瞼に沁みる 如今只剩車尾燈映入眼簾
ゆる お からだ ささ
許してねくずれ折れそな 身体を支え 請原諒!支撐著已是崩潰彎曲的身驅
ひと ほ む すみ
独りしょんぼり ホームの隅で 獨自一人在月台的一角
せ の おそ おそ
背伸びしたとて ああ遅い遅い 踮著腳望著,啊啊!太遲太遲
おそ
もう遅い 已是太遲了
願慈悲的諸佛菩薩﹑仁慈的耶穌基督護持你
〜阿擂西蒙あれしもんAresimon〜
下一則: 六本木ララバイ (ろっぽんぎららばい) - (六本木催眠曲) - 内藤やす子(ないとうやすこ)


