Contents ...
udn網路城邦
【花箋詞】釵頭鳳
2018/07/30 01:40
瀏覽50
迴響0
推薦0
引用0
筆譯價位翻譯社


   詩”,今尚存九千三百余首。其中很多詩篇抒寫了抗金殺敵的激情
http://www.youmaker.com/video/sa?id=d7876d53641c4865b761ab337a5808e1001


角聲寒。夜闌珊
翻譯
瞞!瞞!瞞!
●○△ ●○△
位於浙江省杭州市孩兒巷98號清朝古宅的陸游記念館完成修繕翻譯社
這閣樓池水一瞬間安靜了下來,我與妳相望不語,直到一瓣桃花落下,才讓我回神… 是的,固然相思欲狂,千言萬語卻不知從何說起,那些天長地久仍是存在妳我心底,只是錦書難托翻譯就算再怎麼樣的思念,我們也不能一如疇前了,莫要傷心…也莫在懸念了翻譯
妳好像多年前一般的纖纖細手,捧著羽觞朝我走來,瞧這春景春色滿城,妳卻像發展於皇宮中的柳樹,可望而不行及。春風和煦,替人吹來了新生氣味,我卻感觸感染不到絲毫的喜悅,是這些年的離散讓我滿抱恨緒吧……再度相遇是一場錯誤!春風年年吹,年年同…妳淚濕了衣衿,氣色不好,顯著地瘦削。

          早歲那知世事艱,華夏北望氣如山。


錦書難遞相思絹。昭君怨翻譯胡笳咽。


http://www.youmaker.com/         春風惡 歡情薄

  詩歌評析


晨風乾 淚痕殘 欲箋苦衷 獨倚斜欄
陸游得知唐婉的死訊,痛不欲生
翻譯
唐婉不久便鬱悶成病而死。

為了抒發本身心裏的隱痛,他後來曾多次來到沈園題辭紀念唐婉。
●○○● ●●○△ △ ○疊○疊
難!難!難!

http://218.22.100.36/jys/UploadFile/2006-5/200658124623584.mp3

http://www.fanhuang.com/UpFile/UpAttachment/20071023134638.mp3
宋媛唐氏


一詞翻譯:
   陸游(1125-1210),字務觀,號放翁,南宋山陰人。12歲即能詩文,
作者及故事靠山:宋代詩人─〝陸游〞和他的妻子〝唐婉〞
●○○● ●●○△ △ ○疊○疊

欲箋苦衷。難。
獨語斜欄翻譯難。   和對敵人、賣國賊的痛恨,氣概雄奇奔放,沉鬱悲壯,彌漫著強烈




“小樓一夜聽春雨,深巷明代賣杏花”的著名詩句。

●○△ ●○△

湮。翻譯湮。      (月黯)



   平生著述豐碩,有《劍南詩稿》、《渭南文集》等數十種存世翻譯
          南宋‧陸游〈書憤〉


          出師一表真名世,千載誰堪昆季間。
            

人成各翻譯今非昨翻譯病魂嘗似鞦韆索。
【陸游_釵頭鳳】‧李碧華
              陸游‧書憤詩
   的愛國主義豪情,在思惟上、藝術上獲得了卓著成績,在生前即有
   上享有崇高地位,是我國偉大的愛國詩人。

          塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。
  「氣湧如山」開始,末句以讚諸葛亮〈出師表〉竣事,顯露了自己
●○▲ ○○▲ ●●○○○●▲ 

角聲寒 夜衰退 怕人詢問 咽淚裝歡

沈園‧故事



        一抱恨緒 幾年離索 錯 錯 錯




世情惡 人情薄 雨送傍晚花易落


我成了孤獨的人,曩昔永久也無法挽回了,心常像病了似得恍神,像秋千一樣擺動…往前去後,卻仍爭不拖上頭的桎梏,僅是擺動,沒法飛翔。在傍晚時辰竟下起了細雨,是雨在送落日歸去吧!這時的花在我眼裡是易幹枯的,就像我含淚看你離去,心又死了一回。風吹乾了我的雙頰上的淚痕,但…乾了又濕,濕了又乾,想將苦衷寫在箋上,讓箋隨風飄到你身旁,於是我獨倚欄杆翻譯唉…我在癡人說夢,這是難如登天的事阿。深吸一口吻,冷意滿懷,跟著報更聲,夜是越來越深了,我意識卻反而更清晰,想起那些過往…那些難過悲傷獨自嘗,怕人問起,於是嚥下苦澀,笑臉迎人的過往翻譯
自從翻我分離,我對這世間的一花一木都失了興致,永久也不忘世間人的無情。
行將向社會開放翻譯南宋愛國詩人陸遊曾在杭州孩兒巷寫下
怕人尋問翻譯咽淚妝歡。
翻譯瞞。瞞。花箋‧依宋媛唐氏 2008.1.28

http://mymedia.yam.com/m/1579370
              陸游‧手稿一


        桃花落 閑池閣

【花箋詞】釵頭鳳‧應古彈調
   “小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇首腦,並且在中國文學史



【風行版】
本詩從作者少年時要恢復中原、北望便
  這是陸游六十一歲時所作。曉風乾。
淚痕殘。風行版本二




  雖已大哥,但仍有諸葛亮為國事鞠躬盡瘁的心願翻譯



   游具有多方面文學才能,尤以詩的成績為最。自言“六十年間萬首 





情面惡。世情薄。雨送傍晚花易落翻譯


雪岸波泯。倚弦雲翻譯望長門翻譯幾番愁抆。
昨簷今瓦翻譯半世塵凡。畫眉新。
墨香顰。人成各 今非昨 病魂常似秋千索
        陸游‧釵頭鳳
【唐婉_釵頭鳳】歌曲‧琴歌(大陸)

雙調六十字,前後段各十句,三仄韻、四平韻、兩疊韻
沈園‧景二
這疾苦怨恨,如萬箭穿心,催人淚下。唐婉本是陸游舅舅的女兒,兩小我婚後的情緒很好,可是陸游的媽媽卻恰恰不喜歡唐婉,硬逼兩小我離婚,陸游不知跟母親求了若幹次,但陸游的母親就是固執己見,最後只得禀承母命寫了休書。陸游百感交集就在壁上題了《釵頭鳳》
幾年後的一個春天,陸游和唐婉不謀而合的到了紹興禹跡寺南沉園(一做沈園)出遊,無意相遇,唐婉告訴他的丈夫趙士程,趙讓唐婉以酒餚接待陸游,並讓他們兩人話舊,自己到別處逛逛。可是夫妻倆情深似海,陸游便瞞著母親在城裡租了一所房子,把唐婉藏在那裡,三天兩端就去與唐婉相聚,沒有多久就被陸游的母親發現了,陸游只得把愛妻送回外家,兩人死別之時,相抱慟哭,肝腸寸斷。陸游深切感應她和唐婉明明情深意篤,卻不能相愛,明明不克不及相愛,卻又割捨不下。




        山盟雖在 錦書難託 莫 莫 莫

       
              陸游‧手稿二
○○▲ ○○▲ ●○○●○○▲ 



        春如舊 人空瘦 淚痕紅浥蛟綃透
冷夜啼啾悲舊典。覆巢燕翻譯情迷戀。


          樓船夜雪瓜州渡,鐵馬金風抽豐大散關。



     鴻魚尺素‧贈字 /  字用青墨,間藏香嗅,運筆脫俗


魂。魂。魂翻譯(渾、吞)

她愁怨難解,於是也和了一首《釵頭鳳》詞:

陸游走後,唐婉孤零零地站在那裡,將這首《釵頭鳳》詞從頭到尾反覆看了幾遍,她再也節制不住自己的情緒,便失聲痛哭起來。
              沈園‧景一

        紅酥手 黃滕酒 滿園春色宮牆柳


本文來自: http://mypaper.pchome.com.tw/bud/post/1302584710有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

限會員,要發表迴響,請先登入