沿路或有猿猴出沒的路徑從旁竄出,或有鳥兒飛行的航線斜連交會,二人屏氣凝神、小心翼翼(註)的終於越過了高山,開始向下而行,卻遇到一條廣大遼闊的江河橫截在山腳下。此時明月當空,河面上的粼粼波光更上人無法猜測這江水的深淺。阿谷見狀又想要掉頭回去,說:
「要渡過這江水既沒有舟楫,又沒有橋梁,如此長的江水豈能用飛的渡過?」
美女說:
「這倒不用擔心。」
說著就從旁邊摘下一片梧桐樹的葉子,將它輕放在水面上,一下子這片梧桐葉就變大,而且逐漸變或成一艘船的模樣,船蓬、桅杆、船槳、船舵等物一應俱全。
美女帶著阿谷登上了船,掛上風帆繼續往西渡河而去。突然吹起了一陣暴風,正航行到江水中間的船就被吹翻了,阿谷與美女雙雙落水,傾刻之間就水淹及眉,生命僅在呼吸之間。但見美女一個翻身便站立於波浪之上,順手一拉阿谷的手臂就將他拉出了水中,然後牽著阿谷的手行走於水面之上,就像走在平地上一樣,沒過多久就登上了對岸。美女笑著對阿谷說:
「我對陽侯(傳說中的水神,能興風作浪造成災害)開了玩笑,陽侯也向我開了玩笑。」
此時阿谷的衣裳、鞋襪都濕透了,卻見美女的身上一點都沒濕,阿谷對此感到十分驚訝,美女卻只輕描淡寫的說:
「這只不過是我略微懂得水性而已,有什麼好大驚小怪的?」
於是美女要阿谷將身上的衣物全都脫了下來,將這些衣物在風中舞動了一會兒,這些衣物很快的就乾透了。
兩人繼續前行,沒多遠便又遇到了一處山嶺擋在面前。阿谷看了看這處山壁似乎有千仞般高,山壁就像是用刀切削般的聳立,阿谷抬頭看著,越看越覺得害怕,兩條腿不自覺的發起抖來,感覺就像是一個巨大的惡鬼迎面撲來,不覺臉色大變,按撫著胸口長嘆了一口氣。美女見狀笑著說:
「郎君竟然害怕勞累嗎?不曾歷經險阻艱難而能成就好事的,也很少見了!郎君既然害怕攀登高山的勞累,那麼我們就另外找平坦的路途,也不要因為懈怠而放棄了原本定下的志向。」
美女就將髮簪抽了出來在面前的石壁上由上往下刻畫著,那一片石壁就隨著簪子的移動而從中間向左右二旁分開,看上去就像是一條深邃的長巷,幽暗處已經看不清人的模樣,也難以估量究竟有多長多遠。而美女依舊牽著阿谷而行,沒有任何阻礙的通過了這條石巷。等到二人走出來時,後方的石巷隨即閉合起來,恢復成原來的石壁模樣了。
----- 偶素分隔線 之 備註 -----
註:原文的「脅息增欷」出自戰國後期、楚國、宋玉的《高唐賦》,原為「哀傷抽泣」之義。
----- 待續 -----
改編自 《耳食錄》
原文:
《耳食錄》.卷十.芙蓉館掃花女
一士人,忘其地與姓矣,名谷,下帷攻苦,罕與外交。
……
猿徑側出,鳥道斜連,脅息增欷,乃始得下,則一川浩淼,橫截山跟,明月澄波,深淺莫測。谷又欲返,曰:
「濟則無楫,渡則無粱,長江豈能飛渡耶?」
女子曰:
「無慮。」
乃摘一梧葉,浮之水上,須臾便大如舟,篷檣橈柁悉具。攜谷登舟,掛帆西渡。暴風大作,舟覆中流,谷及女子俱落水,水及於眉,命在呼吸。女子奮立於波上,提谷臂出之,遂攜手同行。如履平地。少焉登岸,笑曰:
「我戲陽侯,陽侯亦復戲我也。」
谷衣履盡濕,女子略不沾濡,谷深訝其神,女子謂略習水性耳,何是異?因令谷盡脫其衣履,颺之風中,須臾乾燥。
前行數武(一武=半步),又隔一嶺。谷視之,崔嵬千仞,壁立如削,仰視股栗,疑巨鬼欲來撲人,不覺變色,撫膺長歎。女子笑曰:
「郎乃畏勞乎?不歷險阻艱難而成好事古,蓋亦寡矣!既畏之,當另覓坦途,無怠厥志也。」
乃抽簪於石壁畫之,石隨簪而中辟,望如深巷,幽暗不見人,不知其遠近。曳谷而行,略無躓礙,隨過而石巷隨合。
……
- 4樓. 快樂水兵甲狗狗2019/02/06 22:01玄疑怪誕
這書生與好似女狐的冒險故事可能是古時某宅男的幻想作品?
須看那第三、四集的結局呢!
- 3樓. 涵真2019/02/04 19:28^_^
新年快樂! - 2樓. 【無★言】雲遊到世界的另一端2019/02/04 09:27
「不歷險阻艱難而成好事古」
這個古字何義?
這得去問古人,或是當初將此原文上傳至網路的人。
俺沒有紙本印刷的書籍所以無法比較,有可能這個是「者」字,因為當初上傳者的掃描辨認程序的解析度問題所造成的誤判,才會變成「古」.....
- 1樓. ★我的祖國2019/02/04 00:14
這位古人真有想像力,如今差不多都已實現了。