試譯 楊萬里 宿靈鷲禪寺 - kkuo0810的部落格 - udn部落格
kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章分類
    Top
    試譯 楊萬里 宿靈鷲禪寺
    2026/01/26 01:33:46
    瀏覽:478
    迴響:0
    推薦:9
    引用0
    初疑夜雨忽朝晴,The night rain had become morning sun

    乃是山泉終夜鳴。It was the sound of a mountain spring.

    流到前溪無半語,Which silently flew into the flat stream

    在山做得許多聲。 But it was sonorous while in the mountains.

    PS. The poem is a satire, insinuating that politicians who speak loudly often become silent once in office.
    回應

    限會員,要發表迴響,請先登入