漢英雙語詩〈張大的嘴巴〉
2023/02/26 10:16
瀏覽1,173
迴響1
推薦8
引用0
漢英雙語詩〈張大的嘴巴〉刊登於《芝加哥時報》2023.2.24
William Marr's bilingual poem THE HAWKERS appeared in Chicago Chinese News, 2023.2.24
〈張大的嘴巴〉
張大的嘴巴要麵包
他們卻來兜售飛機坦克與大炮
在軋軋輪帶犁過的田地上
炸彈是最速長的種子
一開花
便可收成
THE HAWKERS
constantly hawking fighter-bombers and tanks
to the open-mouthed crowd crying out for bread
in the fields tilled with caterpillar treads
bombs are the only fast-growing crops
soon after the bloom
the reaping
William Marr's bilingual poem THE HAWKERS appeared in Chicago Chinese News, 2023.2.24
〈張大的嘴巴〉
張大的嘴巴要麵包
他們卻來兜售飛機坦克與大炮
在軋軋輪帶犁過的田地上
炸彈是最速長的種子
一開花
便可收成
THE HAWKERS
constantly hawking fighter-bombers and tanks
to the open-mouthed crowd crying out for bread
in the fields tilled with caterpillar treads
bombs are the only fast-growing crops
soon after the bloom
the reaping

迴響(1) :
1樓. VEJA2023/02/27 09:14水平極高,能雙語寫詩很少見。
(thebest33@gmail.com)











