- 2026/07/06 06:30

非馬漢英雙語詩〈冰島之夜#1〉刊登於《芝加哥時報》2026.7.3 William Marr’s bilingual poem, A NIGHT IN ICELAND #1, published in...
瀏覽:302迴響:0推薦:17 - 2026/07/01 09:47

詩作〈蛇〉被選入2025台灣現代詩選,江自得等編選,春暉出版社。2026.4 〈蛇〉 沒有比蛇更富創意的了 把一條短短的直路 走成充滿驚奇 九彎十八拐 亮麗的 詩
瀏覽:1,237迴響:1推薦:26 - 2026/07/01 03:54

非馬漢英雙語詩〈賭城之戀〉刊登於《芝加哥時報》2026.6.26 賭城之戀 一個輸得精光的老人 從煙霧瀰漫的賭場鑽了出來 滿眼血絲 抬頭喜見天邊 還剩有一個 紅彤彤圓滾滾的 夕陽 便一把抓下 ...
瀏覽:721迴響:0推薦:15 - 2026/06/30 23:48
对非马先生诗“大饼”的赏析 文/盛坤 大饼 作者:非马 感情 包括爱情 不是一块 越分越小的 大饼 恰恰相反 它越分 越大 读到非马先生的短诗“大饼”,题目就极具吸引力,觉得挺有趣。“...
瀏覽:296迴響:0推薦:3 - 2026/06/30 03:26
漢英雙語詩〈鳥▪四季〉刊登于《詩殿堂》第32期2026年夏季版 鳥·四季 春· 你若想知道 在這明媚的日子裡 樹林與樹林間 最短的距離 任何有輕盈翅膀的小鳥 都會嘰嘰喳喳告訴你 不是直線 夏·...
瀏覽:568迴響:0推薦:16 - 2026/06/30 02:52
白龙湖(诗歌合辑)•林立、红叶、非马 https://mp.weixin.qq.com/s/5NvUslpwmAvTBVB0xVINbQ
瀏覽:450迴響:0推薦:11 - 2026/06/23 11:59

非馬漢英雙語詩〈鄉愁〉刊登於《芝加哥時報》2026.6.21 鄉愁 離家太遠 便都成了 孤兒 附注:天文學家們最近發現了幾個沒有軌道的星球, 但據揣測,也有可能它們是繞著一個非常遙遠的星球...
瀏覽:1,044迴響:0推薦:17 - 2026/06/23 11:30
非馬英文詩選《你我之歌》出版信息 William Marr’s new book of poems, Songs of You and Me, published by Cyberwit.net, 2...
瀏覽:671迴響:0推薦:13 - 2026/06/20 06:40

非馬漢英雙語詩〈同自己辯論〉刊登於《芝加哥時報》2026.6.19 同自己辯論 自己同自己辯論 最大的困擾 是角色問題 如在一場鑼鼓喧天的 京劇裡 誰扮白臉 黑臉 或紅臉 ...
瀏覽:843迴響:1推薦:18 - 2026/06/20 06:09
小江南孕神曲(诗歌合辑)•徐克、非马• https://mp.weixin.qq.com/s/tlVI3oOaFlO1odj9RfAbsg
瀏覽:572迴響:0推薦:15





