Contents ...
udn網路城邦
最新
熱門
漢英雙語詩〈冰島之夜#2〉
2026/07/11 11:31

非馬漢英雙語詩〈冰島之夜#2〉刊登於《芝加哥時報》2026.7.10 William Marr’s bilingual poem, A NIGHT IN ICELAND #2, published i...

繼續閱讀...
瀏覽:858
迴響:0
推薦:18
英文詩選《你我之歌》-《鵝毛筆和羊皮紙》網站
2026/07/11 04:16

Songs of You and Me: Selected Poems. Quill & Parchment 英文詩選《你我之歌》-《鵝毛筆和羊皮紙》網站 https://quillandparchm...

繼續閱讀...
瀏覽:746
迴響:0
推薦:18
尚未輸入標題
2026/07/06 06:30

非馬漢英雙語詩〈冰島之夜#1〉刊登於《芝加哥時報》2026.7.3 William Marr’s bilingual poem, A NIGHT IN ICELAND #1, published in...

繼續閱讀...
瀏覽:894
迴響:0
推薦:19
詩作〈蛇〉
2026/07/01 09:47

詩作〈蛇〉被選入2025台灣現代詩選,江自得等編選,春暉出版社。2026.4   〈蛇〉 沒有比蛇更富創意的了 把一條短短的直路 走成充滿驚奇 九彎十八拐 亮麗的 詩

繼續閱讀...
瀏覽:1,388
迴響:2
推薦:27
漢英雙語詩〈賭城之戀〉
2026/07/01 03:54

非馬漢英雙語詩〈賭城之戀〉刊登於《芝加哥時報》2026.6.26 賭城之戀   一個輸得精光的老人 從煙霧瀰漫的賭場鑽了出來 滿眼血絲 抬頭喜見天邊 還剩有一個 紅彤彤圓滾滾的 夕陽   便一把抓下 ...

繼續閱讀...
瀏覽:727
迴響:0
推薦:15
“大饼”的赏析
2026/06/30 23:48

对非马先生诗“大饼”的赏析 文/盛坤   大饼 作者:非马   感情 包括爱情 不是一块 越分越小的 大饼   恰恰相反 它越分 越大   读到非马先生的短诗“大饼”,题目就极具吸引力,觉得挺有趣。“...

繼續閱讀...
瀏覽:309
迴響:0
推薦:3
漢英雙語詩〈鳥▪四季〉
2026/06/30 03:26

漢英雙語詩〈鳥▪四季〉刊登于《詩殿堂》第32期2026年夏季版 鳥·四季 春· 你若想知道 在這明媚的日子裡 樹林與樹林間 最短的距離 任何有輕盈翅膀的小鳥 都會嘰嘰喳喳告訴你   不是直線   夏·...

繼續閱讀...
瀏覽:576
迴響:0
推薦:16
白龙湖(诗歌合辑)
2026/06/30 02:52

白龙湖(诗歌合辑)•林立、红叶、非马 https://mp.weixin.qq.com/s/5NvUslpwmAvTBVB0xVINbQ

繼續閱讀...
瀏覽:456
迴響:0
推薦:11
漢英雙語詩〈鄉愁〉
2026/06/23 11:59

非馬漢英雙語詩〈鄉愁〉刊登於《芝加哥時報》2026.6.21 鄉愁   離家太遠 便都成了   孤兒   附注:天文學家們最近發現了幾個沒有軌道的星球, 但據揣測,也有可能它們是繞著一個非常遙遠的星球...

繼續閱讀...
瀏覽:1,048
迴響:0
推薦:17
非馬英文詩選《你我之歌》出版
2026/06/23 11:30

非馬英文詩選《你我之歌》出版信息 William Marr’s new book of poems, Songs of You and Me, published by Cyberwit.net, 2...

繼續閱讀...
瀏覽:674
迴響:0
推薦:13