精選
Excerpt:《九歌113年散文選》
2026/04/10 05:38
瀏覽198
迴響0
推薦2
引用0
Excerpt:《九歌113年散文選》
書名:九歌113年散文選
主編:張輝誠
出版社:九歌
出版日期:2025/3
《九歌113年散文選》從整年度的散文創作,精選出33位作家具代表性的作品,分為十輯:飲食與回憶的交錯、山海間的探索與反思、遊與自然的回聲、異國與文化視野、人情與自我探尋、音樂與生活的共鳴、文字與生命的重量、傷害與修復、逝去與文學的傳承、時代與未來的對話,所錄文章從主題、風格到寫作手法,都展現了當代散文的多元向度與深厚人文關懷。這些作品回應了時代變遷,也深刻觸及個人與社會、歷史與記憶、文化與傳承等重要命題,無論是關於飲食的敘述,還是對自然與生態的探索,甚至是涉及歷史、藝術與心理層面的書寫,再再體現了當代台灣散文的廣度與深度。
【Excerpt】
〈21世紀培梅時間〉/ 洪愛珠
前幾年為學新菜,在網上瀏覽影片。看來看去,後來全在看《傅培梅時間》。因菜譜豐繁,工具極簡,功底最深,且最看不厭。
《傅培梅時間》是台灣電視史上最長壽的烹飪節目,共製作一千四百多集,燒過四千多道菜。有毀時間我每天晚上揀五六則舊影片觀看,有些一集五分鐘,專做一道菜。看半個鐘頭便去睡,輕輕爽爽,而很大享受。我自小不怎麼看電視。無論是戲劇、新聞、談話節目、綜藝節目、卡通皆大塊放過,因此與同齡孩子常常聊不上天,成年後,同輩人回憶青春時期著迷的日劇,我還是參加不了。
唯獨愛看飲食類節目,國小開始買食譜,剪貼搜集報上飲食文章。後來自學烘焙,TLC旅遊生活頻道尚未開播之前,看最多的,是年代電視台,由陳妍希主持的《做點心過生活》節目。看電視同時還需速記食譜,若錯過配方細節,就守待重播,再三確認糖的重量與麵粉的筋性。前網路時代的土法煉鋼,緩慢而一心一意。而這樣一個小孩,竟與傅培梅(一九三一—二〇〇四)完全擦身而過。不過實在也無妨,年紀太小,做菜太少的年紀,遇上也未必把握住。
傅培梅個人,即是一段台潜電視發展史,她在台視不間斷教菜四十年(一九六二年至二
〇〇二年),從黑白畫面到彩色螢幕,中間兼做日本富士電視台的料理節目《夫人的廚房》(奥さまクッキング)(一九七八年至二一九八三年),傅老師童年受日本教育,因此能用日語教菜。四十年的烹飪電視史除了是世界紀錄,還是恆毅力、觀眾緣、專業與際遇的交互沖積。
有種說法,或許便於西方人理解,去形容傅培梅是東方的E。此說實有蹊蹺,茱莉雅柴爾德Julia Child首支烹飪節目《The French Chef》一九六三年才開播,還晚傅培梅幾
個月。
按時間推算,我理應見過八、九〇年代傅老師在電視上的模様,然而一點印象也浸有。
當年節目播出時段在下午四、五點鐘,當時我的媽媽尚未下班,我未下課,外婆則在廚房裡,忙著為一二十人做菜,我們皆沒能在電視前收看。倒是奶奶可能看過不少。我手邊的《電視食譜》是奶奶留下的,還有她抄寫食譜的零散紙片。總之真正大量看起《傅培梅時間》,已是如今的年紀。不是孩童,不是少女。是中年婦女。中年婦女不易糊弄。今網上隨手一點,烹飪影片何其多,廚具豪華打光精美剪接奇炫的皆有,但時常你見主角執起刀來比劃兩下,便知道不必往下看。《傅培梅時間》則相反。廚房配備和光線皆簡陋,且一鏡到底沒有剪接。早期節目不設主持人,傅老師一個人要做菜又要說話,五分鐘內One Take完成八寶肉粽、京都排骨這類繁複菜色。她手上動作在飛,語速仍穩健。不時有驚險鏡頭,她那份紋絲不亂更清楚。比如蝦醬炒蕹菜,開頭爆香蝦醬,此時鍋已太熱,火苗沿鍋壁燒進鍋裡,一盆火焰竄高到鼻尖位置,濃白煙掩掉半張臉,一般人難免慌亂。但傅老師非是一般人。她面上沒動,持續說菜平平無頤,僅往火焰吹口氣。虎一聲,焰頭就下去了。
在這個電視廚房裡,經年只有固定幾支鍋。黑鐵炒菜鍋;雙耳闊面不鏽鋼鍋;蒸籠燻蒸成老粽色,邊圈火痕清晰。而刀,永遠是中式菓刀。因此非常接近一個真正的家庭廚房。普通人見了也很安慰,顯示不必擁有高檔工具,還是能把菜燒好。今日中西料理節目,每支鍋子都無疤,都有名堂。廚房光鮮,做菜的人妝髮完美。對觀眾來說,視覺上舒適多了,但是不是也可能,使一個凡人,還沒學會燒菜,先自卑起來。覺得自家配備太不行,得先去買支怎麼樣的鍋,才能開始。
節目裡最極致的工具,是刀。除了常見的拍薑蒜;切片切絲,難度高的,比如橫刀剖嫩豆腐,拉出兩釐米薄片;爽快的,比如連續側著刀面,將板豆腐、蒸熟的芋頭壓成泥。偶爾做西菜,如「西炸雞捲」,也用中式刀,將雞胸片至勻薄,切一塊巴特油(butter,即奶油)拌調味料,再用鋁箔紙捲起。鋁箔紙太大張,刀尖眨眼劃開鋁箔紙。偌大一把刀,在她手裡輕巧有神,如入化境。
又講筷子。家裡長輩蒸魚,也就是炒菜鍋裡扔兩根筷子,放水燒滾,盤子往上一擱就蒸了。所以看傅老師用筷子,就是前輩人的那種無處不用。比如「蟹粉烘蛋」(見「蟹肉春捲」影片),打散六隻雞蛋,她僅僅捏一把竹筷,七八根擰開來,將蛋打散,看著心裡舒暢。工具的極簡,與技術的自信,常常是正比。
節目耐看,就像菜耐嚼者,味不能太重,不宜誇張。須知眼前這個時代,特徵之一就是言詞的通膨,也就是誇張。一道菜只講好吃不夠,要說是「這輩子吃過最厲害的」,或說「明天吃不到怎麼辦?」。我也不知道,明天吃不到怎麼辦。
幾百集《傅培梅時間》看下來,對菜色的形容,傅老師通常也就在完成時靦腆說一句,這道菜「很好吃」或「很好吃的」、「您不妨試試看」。若加強語氣,比如豆腐餃子這個葉,大概真心喜歡,就說兩次:「這道菜很好很好吃」,然而情況不多。說菜不扯營養素,不疊字眼,僅懂好吃也就足了。依此標準,此後的任何飲食節目,做完菜,自己先嚐一口,再擠眉弄眼使勁讚嘆的,都是誇張。
節目裡,有些工夫菜費時,傅老師必須預作替身,才能在節目的五分鐘內完成示範。如「廣式脆皮雞」,得重複將雞身淋上麥芽糖水,風乾六個鐘頭後再油炸。她取出預先做好的那一份,然後說:「這是今天『天不亮』的時候做的。」
這種天不亮時的幕後投入,在傅老師七十歲時出版的自傳《五味八珍的歲月》裡無處不在。用今日勞權標準,她勢必在過勞程度。除了教菜、寫作、上電視教菜、照顧小孩、伺候先生,《五味八珍的歲月》出版時,傅老師的丈夫已過身,因此有些話,平直坦白寫在書裡,讀者看著,心裡一跳一跳的。
她在訪談中說:「我開始學做菜,不是為了興趣,而是不願受氣,於是我就寫信給知名餐廳師傅,每個星期教我做三道菜,學費八百元,相當半兩黃金,這可是瞞著先生付的呢!那時一個公務人員的薪水也只不過千百元,為了籌學費,連結婚首飾都拿去當了,就這麼持續學了二年……」
所謂不願受氣,自傳裡斑斑痕跡。起初,先生找朋友到家裡打牌時,傅培梅做的菜遭到嫌棄:「你做的是些什麼東西嘛!」傅培梅首度電視錄影,教做「松鼠黃魚」,因借來的刀太鈍,魚頭都切不斷,顯得較為匆忙,回到家,先生非但沒安慰,還說:「你慌慌張張的,做得可真差啊。」
這顯然是上世紀的情境了,今日台灣,任何一位丈夫,這樣對太太說話,是會出事的。但這位女士沒有休夫,沒有上網「靠北老公」,而是賣黃金去學菜,一生成就斐然。越冷越開花,到底成了勵志故事。
手邊的《培梅食譜》、《電視食譜》,都是舊書,年紀比我還長,我愛惜這些版本勝過新編版。我的《培梅食譜》一套三冊,在台中的成功二手書店遇見,是民國六十五年版,開本仍是傅培梅指定的二十開正方形。方背精裝,彩圖精印,中英對照,是當時國內最早以英文介紹中菜的食譜。整套書放在當年,乃至今日,無論內容、形式、美術,都是大製作,氣派非凡。
這個版本由戰後設計名家龍思良(一九三七—二〇一二)設計。龍思良曾任台視美工組組長,同時擔任《文星》、《幼獅文藝》、《現代文學》等雜誌的設計班底,兼設計大量書籍封面,是小說家古龍指名的設計師。龍思良擅長字體設計。食譜的中文標題以手寫明體字為基礎,幾處勾勒,線條由寬條忽轉細,尾端尖尖挑起,字體靈活圓潤。攝影襯底的大紅背景,是龍思良為攝影到傅培梅住家勘景時,發現的緞面椅墊。
《培梅食譜》共錄三百六十道菜。《電視食譜》增訂本,則有五百餘道菜,範圍含括中國八大菜系、宴席菜、中西點心、家常小炒、西式自助餐。我手邊這套舊版《培梅食譜》,來源不同,書況不一,書店湊成套出售。我在第二冊的目錄頁,發現前任擁有者的筆跡,以藍色原子筆,在菜名前畫勾,猜想,應代表這道菜做過了。書中一百一十道菜,他做了四十九道。其中包含「雀巢雞丁」、「荷葉粉蒸鴨」、「糯米卷尖」等複雞菜色。如此認真讀者,當年不知凡幾?而被傅培梅影響的家庭餐桌,四十餘年下來,又不知凡幾?
沒有燃燒過的人無深情。傅培梅一人撐起一個時代,她海納百川,矢志以付,因而韌耐久長。
——原載二〇二四年八月二十三日《自由時報》副刊
洪愛珠,新北市五股人,倫敦藝術大學畢。平面設計工作者,工餘寫作。作品多及家庭餐桌、庶民吃食與人景。著有《老派少女購物路線》(遠流出版),榮獲二〇二一臺灣文學金典獎、二〇二一Openbook年度中文創作、誠品職人大賞三大獎項、金石堂二〇二一年度十大影響力好書等。已授權多語版本和影像改作。
書名:九歌113年散文選
主編:張輝誠
出版社:九歌
出版日期:2025/3
《九歌113年散文選》從整年度的散文創作,精選出33位作家具代表性的作品,分為十輯:飲食與回憶的交錯、山海間的探索與反思、遊與自然的回聲、異國與文化視野、人情與自我探尋、音樂與生活的共鳴、文字與生命的重量、傷害與修復、逝去與文學的傳承、時代與未來的對話,所錄文章從主題、風格到寫作手法,都展現了當代散文的多元向度與深厚人文關懷。這些作品回應了時代變遷,也深刻觸及個人與社會、歷史與記憶、文化與傳承等重要命題,無論是關於飲食的敘述,還是對自然與生態的探索,甚至是涉及歷史、藝術與心理層面的書寫,再再體現了當代台灣散文的廣度與深度。
【Excerpt】
〈21世紀培梅時間〉/ 洪愛珠
前幾年為學新菜,在網上瀏覽影片。看來看去,後來全在看《傅培梅時間》。因菜譜豐繁,工具極簡,功底最深,且最看不厭。
《傅培梅時間》是台灣電視史上最長壽的烹飪節目,共製作一千四百多集,燒過四千多道菜。有毀時間我每天晚上揀五六則舊影片觀看,有些一集五分鐘,專做一道菜。看半個鐘頭便去睡,輕輕爽爽,而很大享受。我自小不怎麼看電視。無論是戲劇、新聞、談話節目、綜藝節目、卡通皆大塊放過,因此與同齡孩子常常聊不上天,成年後,同輩人回憶青春時期著迷的日劇,我還是參加不了。
唯獨愛看飲食類節目,國小開始買食譜,剪貼搜集報上飲食文章。後來自學烘焙,TLC旅遊生活頻道尚未開播之前,看最多的,是年代電視台,由陳妍希主持的《做點心過生活》節目。看電視同時還需速記食譜,若錯過配方細節,就守待重播,再三確認糖的重量與麵粉的筋性。前網路時代的土法煉鋼,緩慢而一心一意。而這樣一個小孩,竟與傅培梅(一九三一—二〇〇四)完全擦身而過。不過實在也無妨,年紀太小,做菜太少的年紀,遇上也未必把握住。
傅培梅個人,即是一段台潜電視發展史,她在台視不間斷教菜四十年(一九六二年至二
〇〇二年),從黑白畫面到彩色螢幕,中間兼做日本富士電視台的料理節目《夫人的廚房》(奥さまクッキング)(一九七八年至二一九八三年),傅老師童年受日本教育,因此能用日語教菜。四十年的烹飪電視史除了是世界紀錄,還是恆毅力、觀眾緣、專業與際遇的交互沖積。
有種說法,或許便於西方人理解,去形容傅培梅是東方的E。此說實有蹊蹺,茱莉雅柴爾德Julia Child首支烹飪節目《The French Chef》一九六三年才開播,還晚傅培梅幾
個月。
按時間推算,我理應見過八、九〇年代傅老師在電視上的模様,然而一點印象也浸有。
當年節目播出時段在下午四、五點鐘,當時我的媽媽尚未下班,我未下課,外婆則在廚房裡,忙著為一二十人做菜,我們皆沒能在電視前收看。倒是奶奶可能看過不少。我手邊的《電視食譜》是奶奶留下的,還有她抄寫食譜的零散紙片。總之真正大量看起《傅培梅時間》,已是如今的年紀。不是孩童,不是少女。是中年婦女。中年婦女不易糊弄。今網上隨手一點,烹飪影片何其多,廚具豪華打光精美剪接奇炫的皆有,但時常你見主角執起刀來比劃兩下,便知道不必往下看。《傅培梅時間》則相反。廚房配備和光線皆簡陋,且一鏡到底沒有剪接。早期節目不設主持人,傅老師一個人要做菜又要說話,五分鐘內One Take完成八寶肉粽、京都排骨這類繁複菜色。她手上動作在飛,語速仍穩健。不時有驚險鏡頭,她那份紋絲不亂更清楚。比如蝦醬炒蕹菜,開頭爆香蝦醬,此時鍋已太熱,火苗沿鍋壁燒進鍋裡,一盆火焰竄高到鼻尖位置,濃白煙掩掉半張臉,一般人難免慌亂。但傅老師非是一般人。她面上沒動,持續說菜平平無頤,僅往火焰吹口氣。虎一聲,焰頭就下去了。
在這個電視廚房裡,經年只有固定幾支鍋。黑鐵炒菜鍋;雙耳闊面不鏽鋼鍋;蒸籠燻蒸成老粽色,邊圈火痕清晰。而刀,永遠是中式菓刀。因此非常接近一個真正的家庭廚房。普通人見了也很安慰,顯示不必擁有高檔工具,還是能把菜燒好。今日中西料理節目,每支鍋子都無疤,都有名堂。廚房光鮮,做菜的人妝髮完美。對觀眾來說,視覺上舒適多了,但是不是也可能,使一個凡人,還沒學會燒菜,先自卑起來。覺得自家配備太不行,得先去買支怎麼樣的鍋,才能開始。
節目裡最極致的工具,是刀。除了常見的拍薑蒜;切片切絲,難度高的,比如橫刀剖嫩豆腐,拉出兩釐米薄片;爽快的,比如連續側著刀面,將板豆腐、蒸熟的芋頭壓成泥。偶爾做西菜,如「西炸雞捲」,也用中式刀,將雞胸片至勻薄,切一塊巴特油(butter,即奶油)拌調味料,再用鋁箔紙捲起。鋁箔紙太大張,刀尖眨眼劃開鋁箔紙。偌大一把刀,在她手裡輕巧有神,如入化境。
又講筷子。家裡長輩蒸魚,也就是炒菜鍋裡扔兩根筷子,放水燒滾,盤子往上一擱就蒸了。所以看傅老師用筷子,就是前輩人的那種無處不用。比如「蟹粉烘蛋」(見「蟹肉春捲」影片),打散六隻雞蛋,她僅僅捏一把竹筷,七八根擰開來,將蛋打散,看著心裡舒暢。工具的極簡,與技術的自信,常常是正比。
節目耐看,就像菜耐嚼者,味不能太重,不宜誇張。須知眼前這個時代,特徵之一就是言詞的通膨,也就是誇張。一道菜只講好吃不夠,要說是「這輩子吃過最厲害的」,或說「明天吃不到怎麼辦?」。我也不知道,明天吃不到怎麼辦。
幾百集《傅培梅時間》看下來,對菜色的形容,傅老師通常也就在完成時靦腆說一句,這道菜「很好吃」或「很好吃的」、「您不妨試試看」。若加強語氣,比如豆腐餃子這個葉,大概真心喜歡,就說兩次:「這道菜很好很好吃」,然而情況不多。說菜不扯營養素,不疊字眼,僅懂好吃也就足了。依此標準,此後的任何飲食節目,做完菜,自己先嚐一口,再擠眉弄眼使勁讚嘆的,都是誇張。
節目裡,有些工夫菜費時,傅老師必須預作替身,才能在節目的五分鐘內完成示範。如「廣式脆皮雞」,得重複將雞身淋上麥芽糖水,風乾六個鐘頭後再油炸。她取出預先做好的那一份,然後說:「這是今天『天不亮』的時候做的。」
這種天不亮時的幕後投入,在傅老師七十歲時出版的自傳《五味八珍的歲月》裡無處不在。用今日勞權標準,她勢必在過勞程度。除了教菜、寫作、上電視教菜、照顧小孩、伺候先生,《五味八珍的歲月》出版時,傅老師的丈夫已過身,因此有些話,平直坦白寫在書裡,讀者看著,心裡一跳一跳的。
她在訪談中說:「我開始學做菜,不是為了興趣,而是不願受氣,於是我就寫信給知名餐廳師傅,每個星期教我做三道菜,學費八百元,相當半兩黃金,這可是瞞著先生付的呢!那時一個公務人員的薪水也只不過千百元,為了籌學費,連結婚首飾都拿去當了,就這麼持續學了二年……」
所謂不願受氣,自傳裡斑斑痕跡。起初,先生找朋友到家裡打牌時,傅培梅做的菜遭到嫌棄:「你做的是些什麼東西嘛!」傅培梅首度電視錄影,教做「松鼠黃魚」,因借來的刀太鈍,魚頭都切不斷,顯得較為匆忙,回到家,先生非但沒安慰,還說:「你慌慌張張的,做得可真差啊。」
這顯然是上世紀的情境了,今日台灣,任何一位丈夫,這樣對太太說話,是會出事的。但這位女士沒有休夫,沒有上網「靠北老公」,而是賣黃金去學菜,一生成就斐然。越冷越開花,到底成了勵志故事。
手邊的《培梅食譜》、《電視食譜》,都是舊書,年紀比我還長,我愛惜這些版本勝過新編版。我的《培梅食譜》一套三冊,在台中的成功二手書店遇見,是民國六十五年版,開本仍是傅培梅指定的二十開正方形。方背精裝,彩圖精印,中英對照,是當時國內最早以英文介紹中菜的食譜。整套書放在當年,乃至今日,無論內容、形式、美術,都是大製作,氣派非凡。
這個版本由戰後設計名家龍思良(一九三七—二〇一二)設計。龍思良曾任台視美工組組長,同時擔任《文星》、《幼獅文藝》、《現代文學》等雜誌的設計班底,兼設計大量書籍封面,是小說家古龍指名的設計師。龍思良擅長字體設計。食譜的中文標題以手寫明體字為基礎,幾處勾勒,線條由寬條忽轉細,尾端尖尖挑起,字體靈活圓潤。攝影襯底的大紅背景,是龍思良為攝影到傅培梅住家勘景時,發現的緞面椅墊。
《培梅食譜》共錄三百六十道菜。《電視食譜》增訂本,則有五百餘道菜,範圍含括中國八大菜系、宴席菜、中西點心、家常小炒、西式自助餐。我手邊這套舊版《培梅食譜》,來源不同,書況不一,書店湊成套出售。我在第二冊的目錄頁,發現前任擁有者的筆跡,以藍色原子筆,在菜名前畫勾,猜想,應代表這道菜做過了。書中一百一十道菜,他做了四十九道。其中包含「雀巢雞丁」、「荷葉粉蒸鴨」、「糯米卷尖」等複雞菜色。如此認真讀者,當年不知凡幾?而被傅培梅影響的家庭餐桌,四十餘年下來,又不知凡幾?
沒有燃燒過的人無深情。傅培梅一人撐起一個時代,她海納百川,矢志以付,因而韌耐久長。
——原載二〇二四年八月二十三日《自由時報》副刊
洪愛珠,新北市五股人,倫敦藝術大學畢。平面設計工作者,工餘寫作。作品多及家庭餐桌、庶民吃食與人景。著有《老派少女購物路線》(遠流出版),榮獲二〇二一臺灣文學金典獎、二〇二一Openbook年度中文創作、誠品職人大賞三大獎項、金石堂二〇二一年度十大影響力好書等。已授權多語版本和影像改作。
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入









