「告訴」乃論
2010/03/30 10:29
瀏覽1,624
迴響2
推薦8
引用1
很難想見,像「告訴」這麼簡單又不起眼的兩個字,居然各有一段公案。
段玉裁卻不以為然,認為許慎乃是受了「僮牛之吿」的誤導。因為,若依許說則「吿」應是「楅」這段橫木的別稱,字中卻不見「木」字。同時「口、牛」並無「吿」意,所以段認為「吿」應是形聲字,「口」為形意、「牛」為聲;應是「从口、牛聲」,而非「从口、从牛」。
若按今日國語(普通話)的發音,則段說和許說一般地莫名其妙。但國語發音往往與古音相去甚遠,因此段說並不似看起來這般牽強:「牛」字的閩南語發音,便與「忠吿(ㄍㄨˋ;gu4)」之「吿」頗為相近。旁證還有「桎梏(ㄓˋ ㄍㄨˋ;zhi4 gu4)」的「梏」。
「訴」這個字的公案,嚴格說來並不在該字本身,而在它右側的「斥」字。《說文》中並無「斥」字。那麼,「訴」字的右側,究為何字呢?這點,段注本與北宋大徐本的《說文》便有出入了。北宋大徐本云:
「郤(『卻』之誤)屋」,段玉裁解釋為「拓廣屋室」。另有一說,則指「郤屋」意謂「退卻其屋而不居」。愚意以為二說皆有所本。「充斥、斥資」中的「斥」皆有開展、拓廣的意思。而「排斥」中的「斥」便有令之退卻的意思。
「吿訴」有「通知、知會」的意思,但也都有「爭訟」的意思,譬如「告狀、訴訟」。法律用語的「告訴乃論」當然是取意自後者,用作此篇的標題,是筆者一如以往玩玩文字遊戲罷了。
參攷文獻
【檢】若無另外注明,文中所用之小篆圖檔則皆出自『《說文解字》全文檢索測試版』。
【日】此字之小篆字形來自「漢字データベースプロジェクト」內之《說文解字注》。
【說】漢‧許慎:《說文解字》。
【段】漢‧許慎撰、清‧段玉裁注:《新添古音說文解字注》。洪葉文化,台北市(1999)。
【檢】吿:牛觸人,角箸橫木,所㠯吿人也。从口、从牛。《易》曰:「僮牛之吿」。【說】
段玉裁卻不以為然,認為許慎乃是受了「僮牛之吿」的誤導。因為,若依許說則「吿」應是「楅」這段橫木的別稱,字中卻不見「木」字。同時「口、牛」並無「吿」意,所以段認為「吿」應是形聲字,「口」為形意、「牛」為聲;應是「从口、牛聲」,而非「从口、从牛」。
若按今日國語(普通話)的發音,則段說和許說一般地莫名其妙。但國語發音往往與古音相去甚遠,因此段說並不似看起來這般牽強:「牛」字的閩南語發音,便與「忠吿(ㄍㄨˋ;gu4)」之「吿」頗為相近。旁證還有「桎梏(ㄓˋ ㄍㄨˋ;zhi4 gu4)」的「梏」。
「訴」這個字的公案,嚴格說來並不在該字本身,而在它右側的「斥」字。《說文》中並無「斥」字。那麼,「訴」字的右側,究為何字呢?這點,段注本與北宋大徐本的《說文》便有出入了。北宋大徐本云:
𧦡(訴):告也。从言、厈省聲…
【日】𧩯(訴):告也。从言、㡿聲。《論語》曰:「𧩯子路於季孫」。
𧩯或从言朔。
𧩯或从朔心。【段】
「郤(『卻』之誤)屋」,段玉裁解釋為「拓廣屋室」。另有一說,則指「郤屋」意謂「退卻其屋而不居」。愚意以為二說皆有所本。「充斥、斥資」中的「斥」皆有開展、拓廣的意思。而「排斥」中的「斥」便有令之退卻的意思。
「吿訴」有「通知、知會」的意思,但也都有「爭訟」的意思,譬如「告狀、訴訟」。法律用語的「告訴乃論」當然是取意自後者,用作此篇的標題,是筆者一如以往玩玩文字遊戲罷了。
註解
- 僮,「童」古字。
- 厂,山石之厓巗。人可凥。象形。…
厈,籀文从干。
參攷文獻
【檢】若無另外注明,文中所用之小篆圖檔則皆出自『《說文解字》全文檢索測試版』。
【日】此字之小篆字形來自「漢字データベースプロジェクト」內之《說文解字注》。
【說】漢‧許慎:《說文解字》。
【段】漢‧許慎撰、清‧段玉裁注:《新添古音說文解字注》。洪葉文化,台北市(1999)。
「諉過」說明(Disclaimer)
中文並非敝人之專業,對於古文的解釋多為望文生義、想當然耳之屬,懇請前輩先進擔待,並不吝賜教。
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(2) :
- 2樓.2010/04/07 00:35回應
想不到告訴
有這麼複雜的背景
我覺得挺難想像告和牛有關
感覺古人講的話比較偏台語
的確如此。「臺語」就是閩南語、又稱「河洛話」(今常遭蔑稱為「福佬話」),其中只有小部分受到原住民語言的影響。這「河洛」指的應該就是黃河、洛水流域,也就是中原的意思。中原人因為戰亂歷史上有數次南遷,所以今天南方的閩南話、客家話尚保持了許多古音。有些國語唸起來不押韻的詩詞,換用閩南語、客家話唸就押韻了!
你有環境學學客家話嗎?家慈是客家人,可是我卻聽不懂、更不會說客家話,很後悔小時候沒學。 Leatherneck 於 2010/04/09 20:06回覆 - 1樓. 【無★言】雲遊到世界的另一端2010/03/31 08:11郤
「郤」不是隙字嗎?兄所言甚是,言「郤(同『卻』)」乃弟之疏忽。現改為「郤(『卻』之誤)」。
大徐本作「㡿,郤屋也」,段注本則作「卻屋也」。「郤(ㄒㄧˋ;xi4)」乃地名,《說文》:「晉大夫叔虎邑也」。以「郤」為「隙」乃假借也(清‧朱駿聲《說文通訓定聲》:「郤,叚借為隙」)。大徐本之說遂不可解。
微軟漢語拼音「que4」下可見「郤」字,弟遭其誤導。 Leatherneck 於 2010/03/31 10:11回覆











