- 文章分類: 英譯(文言詩)..黃庭堅(5)
- 2025/08/11 09:25
一葉扁舟卷畫簾。In the small boat of a painted mast, 老妻學飲伴清談。My wife drank and chatted with me 人傳詩句滿江南。 Talk...
瀏覽:273迴響:0推薦:8 - 2025/05/12 12:13
騎牛遠遠過前村,Astride his ox, the cowherd saunters past the distant village, 短笛橫吹隔隴聞。His bamboo flutes so...
瀏覽:254迴響:0推薦:11 - 2023/11/07 12:31
我居北海君南海, I am on the north shore, while you are on the south. 寄雁傳書謝不能。 Even the geese could not carr...
瀏覽:217迴響:0推薦:11 - 2020/04/17 12:29
春歸何處。寂寞無行路。 Where has the Spring returned? Not its foorprint can be found. 若有人知春去處。喚取歸來同住。 If anybo...
瀏覽:261迴響:0推薦:3 - 2019/12/30 11:33
諸將說封侯,短笛長歌獨倚樓。 Generals talk about the feats of their own, while I lean on balustrade and sing along...
瀏覽:527迴響:1推薦:10




