試譯 宋ˊ劉克莊 卜算子 片片蝶衣經
2026/04/22 15:03
瀏覽260
迴響0
推薦9
引用0
片片蝶衣輕,Thin, thin--the butterfly-like petals gown,
點點猩紅小。Crimson, crimson--the little red specks of down.
道是天公不惜花,If the Heaven doesnt cherish flowers
百種千般巧。Why should He bestow them with charm of all kinds?
朝見樹頭繁,In the morning, they are burgeoning a lot.
暮見枝頭少。At dusk, they are withering a few.
道是天公果惜花,If the Heaven do care for the flowers fair,
雨洗風吹了。Why should He wash them away by wind and rain?
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入











