試譯 杜牧 讀韓杜集
2026/02/11 12:28
瀏覽409
迴響0
推薦10
引用0
杜詩韓筆愁來讀, Read Du poem and Han essay when I am in sadness,
似倩麻姑癢處搔。Just like sending me fairy Ma to ease my itchiness.
天外鳳凰誰得髓?Who would understand the essence of Phoenix?
無人解合續弦膠。Nobody could glue the broken strings into firmness.
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入














