Contents ...
udn網路城邦
顔の美について (關於容貌之美)
2013/12/26 23:43
瀏覽483
迴響0
推薦0
引用0
顔の美について(關於容貌之美)
伊丹万作

 人間が死ぬる前、与えられた寿命が終りに近づいたときは、その人間の分相応に完全な相貌に到達するのであろうと思う。
人只有到臨終之前快要壽終正寢的時候,才會臻至此人這輩子應有的相貌。

. 完全な相貌といつただけでは何のことかわからぬが、その意味は、要するにその人の顔に与えられた材料をもつてしては、これ以上立派な形は造れないという限界のことをいうのである。

沒人知道何時這張容顏才會出現,簡單來說,這意味著沒有任何精緻的造型比人的臉蛋所被賦予的本質更加優越,它是一種界限。

 私は時たま自分の顔を鏡に見て、そのあまりにまとまりのないことに愛想が尽きることがある。私の顔をまずがまんのできる程度に整えるためには私は歯を喰いしばり、眉間に皺を寄せて、顔中の筋肉を緊張させてあたかも喧嘩腰にならねばならぬ。しかし二六時中そんな顔ばかりをして暮せるものではない。

我有時會照照鏡子端詳一下自己,但這張彷彿未完成品的臉實在不討人喜歡。為了調整自己的臉型到可以忍受的範圍之內,首先緊咬齒列,然後皺起眉間,繃緊臉上的肌肉,一副像是要找人吵架一樣。然而要我一整天繃著這張臉還怎麼過生活阿。

 おそらくひとりでぼんやりしているときは、どうにもだらしのない顔をしているのであろう。

或許在我恍神的時候呈現的就是這麼一幅不知所謂的表情吧。

 その時の自分の顔を想像するとちよつと憂鬱になる。

一想到自己在某個時候露出這張臉來就不由得憂鬱起來。

 気どつたり、すましたりしていないときでも、いつ、どこからでも十分観賞に堪え得る顔になれたら自由で安心でいい心持ちだろうとは思うが、他人から見て立派な顔と思われる人でも、本人の身になれば、案外不安なものかもしれない。

我有時雖然會想,不論是裝模作樣或有意無意,如果有那麼一天自己能擁有一張俊秀的臉蛋的話,就能得到自由安心的好心情了吧。然而那些在旁人眼中被認為是長像標緻的人,說不定反而坐立難安呢。

 私が今まで接した日本人で一番感心した顔は死んだ岸田劉生氏であるが、そのあまりにも神経質な言行は、せつかく大陸的に出来上つた容貌の価値を損ずるようでいかにも惜しく思われた。近ごろは西洋かぶれの流行から一般の美意識は二重まぶたを好むようであるが、あまりはつきりした二重まぶたは精神的な陰翳が感じられなく甘いばかりで無味乾燥なものである。東洋的な深みや味は一重まぶたもしくははつきりしない二重まぶたにあり、長く眺めて飽きないのはやはりこの種の顔である。

我到今天為止所接觸過的日本人中,就臉蛋來說最令人印象深刻的當屬已故的岸田劉生了。然而他神經質的言行舉止讓他大陸性格的容顏遜色不少,令人引以為憾。雖然最近西風東漸,美學上也偏好雙眼皮,但過於分明的雙眼皮雖討人喜歡,但感受不到精神上的陰翳層次,實屬枯燥無味。東洋式的深度和韻味存在於單眼皮和不那麼明顯的雙眼皮中,所謂耐看就是指這樣的臉蛋了。

 近ごろばかな人間が手術をして一重まぶたから二重まぶたに転向する例があるが、もつたいない話である。それも本当に美しくなれるならまだしもであるが、手術後の結果を見るとたいがい徹宵泣きあかしたあとのような眼になつてしかも本人は得意でいるから驚く。

最近有傻瓜去動手術,將自己的單眼皮割成了雙眼皮,聽到這事真令人感到惋惜阿。如果說真的變美了也還說得過去,手術後的雙眼腫成像哭了一整晚的淚人兒,這樣的結果和原先預期的天差地別。

 いつたい医者という商売はどういう商売であるか。

這讓人不經想問,醫生這一行究竟是靠什麼維生的呢?

 自分の商売の本質をよく考えてみたらこんな畠ちがいの方面にまで手を出せるわけのものではあるまい。

如果醫生們能搞清楚自己工作的本質的話,就不會誤入歧途才是。

 人生の美に関する問題はすべて美術家の領分である。その美術家といえども神の造つた肉体に手を加えるなどという僭越は許されない。

所有關於人體上美感的問題都屬藝術家的管轄範圍。就算是藝術家也不容染指神所賦予的肉體。

 仕事の本質がいささかも、美に関係なく、したがつて美が何だか知りもしない医者が愚かなる若者をだまして醜い顔をこしらえあげ、しかも金を取つているのである。

醫生的工作性質和美八竿子打不著關係,但不知美為何物的醫生們為思慮不周的年輕人安上一張醜臉,而且還收取費用。

 生れたままの顔というものはどんなに醜くても醜いなりの調和がある。

我們與生俱來的這張臉,那怕醜也醜得具有協調性。

 医者の手にかかつた顔というものは、無惨や、これはもうこの世のものではない。

動過刀的面容除了悽慘之外,已不屬於這個世上之物。

 もし世の中に美容術というものがあるとすれば、それは精神的教養以外にはないであろう。

如果說這個世上有什麼稱得上美容術的話,除了精神以外的教養別無他物。

 顔面に宿る教養の美くらい不可思議なものはない。

人們臉上的教養之美溢於言表,不可思議。

 精神的教養は形のないものである。したがつて目に見える道理がない。しかしそれが顔に宿つた瞬間にそれは一つの造形的な美として吾人の心に触れてくるのである。

精神上的教養無以明狀,且本來就不存在肉眼可見之真裡。然而當教養附著於其人臉上,那瞬間成型的美無不令人讚嘆。

 また精神的教養は人間の声音をさえ変える。

精神上的教養甚至可以改變人的聲音。

 我々は隣室で話す未知の人の声を聞いてほぼどの程度の教養の人かを察することができる。

我們只需聽聽隔壁陌生人的談話聲,大概就能察知其人教養程度。

 もつとも時たま例外がある。

當然也有例外。

 たとえば私の知つている某氏の場合である。

我認識的某甲就是一例。

 その顔は有島武郎級のインテリの顔であるがその声はインテリの声ではない。

雖然他有一幅有島武郎式知識份子的臉龐但聲音卻非如此。

 私はあの顔からあの声が出るのを聞くと思わず身の毛がよだつ思いがする。

當我聽到從那張臉所出的聲音時不由自主的寒毛直立。

 思うにこの人の過去はよほど根づよい不幸に蝕まれているのであろう。

我想此人過往應該遭受過許多人生的波折吧。

 私は必ずしも自分の顔が美しくありたいとはねがわないが、しかしそのあまりにもいかのごとき扁平さには厭気がさしている。
我也不是說非得讓自己變得好看些不可,只是這張扁平有如烏賊的臉實在令人望之生厭。

 せめて自分の子は今少し立派な顔であれと願つたが、せつかくながら私の子は私の悪いところをことごとく模倣しているようである。だから私は子に対していささかすまぬような気持ちを抱いている。

我雖然祈禱自己的兒子長得比我帥一些,但他卻將我的缺點模仿地維妙維肖。因此我對兒子一直抱著些許愧疚之情。

 しかし私の顔も私の死ぬる前になれば、これはこれなりにもう少ししつくりと落ちつき、今よりはずつと安定感を得てくるに相違ない。

但我想這是錯不了得,自己這張臉到了臨終前,相較於今,因該也會多少變得安詳且有安定感吧。

 だから私は鏡を見て自分の顔の未完成さを悟るごとに、自分の死期はまだまだ遠いと思つて安心するのである。

然而每當我照鏡子看到自己的臉時,因為知道它還是個未完成品,所以我想自己應該還要很久才會蒙主恩召吧,頓時安心不少。
全站分類:創作 散文
自訂分類:日中翻譯
上一則: 風之谷論
下一則: 女の顔私の好きな(我所喜好的女性容顏)
你可能會有興趣的文章:
發表迴響

會員登入