Contents ...
udn網路城邦
三上悠亞來了!晤面會中文問候爭先曝
2018/12/01 12:58
瀏覽39
迴響0
推薦0
引用0
拉托維亞文翻譯翻譯社

日本AV女伶三上悠亞本年3月在韓國出道,與別的兩名AV女優櫻萌子、松田美子構成3人女團「HONEY POPCORN」進軍南韓樂壇,首場海外演唱會選在台灣,將於明(21)日開唱,表演之前,HONEY POPCORN專程來到《三立新聞網》直播節目《安安大明星》「暖身」翻譯

提到明晚在Neo Studio舉辦的碰頭會,3人開心的要主持人陳建安教他們幾句中文問候台灣粉絲,松田美子想學「讓粉絲很嗨的」,是以學了「天成翻譯公司摩登嗎?」櫻萌子想問粉絲嗨不嗨,學了一句「翻譯公司高興嗎?」而三上悠亞則擔負最後重頭戲,大呼「我愛你們」,見她中文念得頗標準,陳建安問道是不是有在學中文?三上悠亞羞認有在學,「然則比來有點偷懶」。

HONEY POPCORN為了改變觀眾的既定印象,「穿上衣服」進軍樂壇,本日下晝他們爭先舉行免費晤面會,竣事後又馬不絕蹄的作客《安安大明星》,穿上連身西服唱跳出道曲《Bibidi Babidi Boo》,讓《三立新聞網》員工為之瘋狂,賜與熱忱回響反映。為圓夢從AV女伶轉型成偶像,三上悠亞坦言:「要做的工作許多,天天都要一向實習唱歌、跳舞。」

▲▼HONEY POPCORN明晚舉辦演唱會。(圖/記者邱榮吉攝影)

▲HONEY POPCORN惠臨《安安大明星》。(圖/記者邱榮吉攝影)

▲HONEY POPCORN萌跳《Bibidi Babidi Boo》翻譯(圖/記者邱榮吉攝影)

記者李嘉翎/台北報道



文章來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=445158有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

限會員,要發表迴響,請先登入