是「柔情密意」還是「柔情蜜意」?
2016/01/05 10:36
瀏覽4,727
迴響2
推薦33
引用0
「柔情蜜意」一詞常會被用到,但您知道嗎?《國語辭典》只有收錄「柔情密意」,根本沒有「柔情蜜意」詞條。您想知道詳情嗎?請看本文介紹。
柔情密意,《國語辭典》解釋如下:ㄖㄡˊ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄧˋ ㄧˋ。親密、溫柔的情意。
柔情密意一詞,可拆成「柔情」和「密意」,對於這兩個詞語,《國語辭典》解釋如下:
柔情:ㄖㄡˊ ㄑㄧㄥˊ。溫婉的情意。
密意:ㄇㄧˋ ㄧˋ。親密的情意。
至於一般人常用的「柔情蜜意」,和「柔情密意」只差在第三個字。柔情蜜意一詞,可拆成「柔情」和「蜜意」,柔情的解釋已如前述,至於蜜意,《國語辭典》則查不到。
大陸的《漢典》跟教育部的《國語辭典》一樣,都只有「柔情密意」、「柔情」和「密意」詞條,沒有「柔情蜜意」 和「蜜意」詞條。
到谷歌網站做關鍵字檢索,得到的資料量,在「╱」的左邊是點選「不限國家/地區」,右邊是點選「國家/地區:台灣」。若查詢"柔情密意",得2.8萬╱0.3萬;若查詢"柔情蜜意",得42.7萬╱8.0萬。由查詢的結果得知,不管是在台灣還是在大中華,皆以使用「柔情蜜意」是居於壓倒性的多數。進一步分析,在台灣,使用「柔情蜜意」是「柔情密意」的27倍;至於在大中華,使用「柔情蜜意」是「柔情密意」的15倍。
「柔情密意」是辭典查得到的詞,但大家少用,卻將此詞換了一個字,改成「柔情蜜意」,可能是大家喜歡「甜蜜」吧!甜蜜有親愛美滿的意思。不知今後,您會跟著辭典使用「柔情密意」,還是跟著大家使用「柔情蜜意」呢?
[參考資料]
(1) 教育部《重編國語辭典修訂本》(簡稱《國語辭典》)
(2) 大陸《漢典》
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入