Contents ...
udn網路城邦
都馬 - 阿爾巴尼亞
2018/05/16 11:10
瀏覽1,767
迴響0
推薦0
引用0

都馬

(阿爾巴尼亞)

歌名:Do mar çiften do dal për gjah (Do Marë Ciften)
作詞:Laver Bariu
作曲:Laver Bariu
演唱:Selim Asllan,西元1955
舞名:Do Mar Çiften
編舞:Steve Kotansky,西元2004
中文舞名:都馬

,阿爾巴尼亞文(Shqip)實在有夠複雜難懂的啦,光是歌名就千奇百怪,讓人丈二金剛摸不著頭腦.在整理本舞簡介的過程中不但要查多方的資料來比對,麻煩的是,阿爾巴尼亞對資料保存(或者說保存在網路上的資料)非常貧乏,不但很難找,能找到的多半牛頭不對馬嘴.在耗費大量的時間精力之後,終於讓青蛙老師勉強拼湊出本舞還算完整面貌,與各位舞友們分享.

本舞原名Do Mar Çiften,舞名同歌名,中文翻譯意思為:拿起獵槍(出門打獵去),Steve Kotansky於西元2004年所編.西元2010年的美國世界土風舞營中有邀請Steve Kotansky去教舞,其中也安排教這一首舞,後來因故沒有教,最後營本部也把這一首的舞序與簡介從手冊中拿掉,沒有資料參考了.

西元2010年第63屆世界土風舞營手冊封面:



西元2010年第63屆世界土風舞營手冊目錄:



?這不是陳芳枝老師嗎?原來2010年的世界土風舞營繼續聘請陳芳枝老師去跟阿逗仔教中國土風舞耶!


2010世界舞蹈營隊手冊中對陳芳枝老師的介紹:(而且還是排第一個喲.)


回頭繼續介紹本舞,本舞是由Steve Kotansky根據阿爾巴尼亞南部的Pogonishte舞型與舞步改編而來.它的特色在於緩慢的2/4拍子中每一拍的動作,腳都要輕振2(bounce).Pogonishte既是舞步名稱,也是舞型名稱(Valle Pogonishte.還記得青蛙老師以前有介紹過,阿爾巴尼亞文的Valle等於Dance,就是跳舞或舞蹈的意思.我們跳的波哥尼斯塔就是最典型的Pogonishte.),原本是阿爾巴尼亞南部的舞蹈,後來流行於阿爾巴尼亞全國.

Pogonishte源自於阿爾巴尼亞南部,與希臘接壤的Pogon地區(相當於台灣的鄉鎮市,最基本的行政單位),屬於Gjirokastër County(青蛙老師註:country在這裡不能翻譯成國家,阿爾巴尼亞一共有12country,我們可以想像成是12個區或12個省.). Pogonishte的意思就是pogon來的”(from Pogon).

阿爾巴尼亞南部的Gjirokastër County位置圖:


Pogon位置圖:


Pogon這個地方與希臘接壤,延伸到希臘境內,希臘稱希臘境內的Pogon地區為Pogoni,多一個”i”.在阿爾巴尼亞境內的Pogon裡面所有的村莊幾乎都是希臘人,只有1,2個村莊住的是阿爾巴尼亞人.也因此,Pogon地區的舞蹈受到希臘的影響相當的深,而且很明顯的,Pogonishte就是受到希臘的國舞希爾托的影響.像本舞都馬就是參考希爾托的Στα Δύο(兩步舞)舞型來的.

阿爾巴尼亞Pogonishte:(看起來應該是當地舞者帶領觀光客跳Pogonishte)



希臘希爾托Στα Δύο:


接下來介紹歌曲啦,也就是文首說的,複雜又牛頭不對馬嘴的部份.本歌曲原名Do mar çiften do dal për gjah,有人寫成Do marr çiften do dal për gjah,也有簡稱為Do mar çiftenDo marr çiften,也有稱為 Do Marë Ciften…不一而足,為阿爾巴尼亞民謠創作家Laver Bariu(西元192952~2014126)於西元1955年所作的Përmeti地區民謠.歌詞也因不同的歌手演唱歌詞內容多有差異,很難選擇,青蛙老師參考了德文,法文,西班牙文等多國語文的翻譯歌詞之後,確認歌詞翻譯的方向,也就是後面青蛙老師推薦的音樂版本.歌詞大意為愜意的拿起獵槍,牽著獵狗到森林山丘去打獵的情景.

阿爾巴尼亞Përmeti地區:(紅色部份)



阿爾巴尼亞原文歌詞:

1.
Do mar çiften do dal për gjah
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

2.
E çiften ë more me gjith zagar
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

(
間奏)

3.
O çu ngit çë more sipër në mal
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

4.
Epashë një të re more të bukurë
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

(
間奏)

5.
Ecila more të pëlqen më qafsh
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

6.
O ajo mes more këputura
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

(
間奏)

5.
Ecila more të pëlqen më qafsh
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

6.
O ajo mes more këputura
Jaman shoko more jaman jaman.
(2S)

歌詞中譯:(還是由苦命的青蛙老師來翻譯啦.)

1.
我帶著一把獵槍出去打獵啦
 
,我的朋友,!

2.
帶著我的來福槍和獵狗
 
,我的朋友,!

(
間奏)

3.
我爬上森林立的山丘上
 
,我的朋友,!

4.
我看到一群漂亮的女孩
 
,我的朋友,!

(
間奏)

5.
你喜歡哪一個呀?
 
,我的朋友,!

6.
我喜歡有纖細妖嬌小蠻腰的那一個
 
,我的朋友,!

(
間奏)

5.
你喜歡哪一個呀?
 
,我的朋友,!

6.
我喜歡有纖細妖嬌小蠻腰的那一個
 
,我的朋友,!


青蛙老師推薦的版本:



Steve Kotansky發表本舞時所用的版本,:


接下來請舞友們欣賞Tirana民俗合唱團的另一個無伴奏版本,更有當地風味:



最後老闆招待本舞的原文舞序:


最後的最後,請各位舞友們欣賞本舞的參考影帶:




全站分類:不分類 不分類
自訂分類:歐洲土風舞
你可能會有興趣的文章:
發表迴響

會員登入