法國雙人舞
(法國)

歌名:(Le) Bal de Jugon
作詞:法國民謠
作曲:法國民謠
舞名:同歌名
編舞:法國布列特尼地區舞蹈
中文舞名:法國雙人舞
土風舞音樂:惠美唱片F.D.C.第0033集
弦歌唱片C.C.S.第1035集
預備舞姿:雙人舞,雙圈,維沙維尼舞姿面朝方向線
這一首舞是青蛙老師小時候學的舞,當時跟法國另外一首舞”巴尼魯”一起學的.相信很多資深的舞友跟青蛙老師一樣,當初都是買一送一,兩首舞一起學的比較多.本舞是流行於法國布列塔尼地區(Brittany,法文: Bretagne)的民謠與土風舞.Brittany的意思是"來自大布列顛",位於法國的西北部,屬於半島地形,亦有小不列顛之稱(後面會說明).
布列塔尼位於法國西部(紅色區域):
大不列顛與小不列顛的位置圖:
布列塔尼半島大約3萬4千平方公里,跟台灣島差不多大(大家記得嗎,台灣大約3萬6千平方公里).距今三萬五千年前,那時還是舊石器時代,布列塔尼就已經有人類的祖先智人出現,取代更早的現代人類前身尼安德塔人在這塊地上生活.至今布列塔尼仍存在西元前5000年(那時是還新石器時代,新石器時代是從西元前一萬兩千年前到西元前四千年),人類歷史上最早的人工建築物,
布列塔尼南部海岸附近卡納克市的巨石陣,由石陣,石列,石棚,石墓,和單根立石組成,超過3000塊由當地花崗岩鑿成,構成了世界上最大的此類遺址群.
西元第四世紀末開始,就有一些不列顛島人(Briton),也就是前面說的來自Britain島的人,移居到布列塔尼.到了西元第五跟第六世紀,大量的不列顛島人為了逃避盎格魯撒克遜人的侵略,遷徙到這裡.或許因為到這裡的Briton愈來愈多,因此後來這裡就被稱為”小不列顛”(Little Britain).
雖然這首舞看起來簡單,發源地又是在法國小小的西北半島地方,歐洲的音樂舞蹈但凡經過歷史的洗禮,只要你深入去探索,處處是驚奇!以布列塔尼來說,這個半島有他們自己的方言,有他們自己特殊的舞蹈文化.這個地方的方言名為:"Breton",而他們自有的舞蹈文化通稱為"Breton Dance".(青蛙老師說明:請舞友們注意哦,Briton與Breton這兩個英文字雖然長得很像,但是前者是來自英國不列顛島的人,後者是生活在法國布列塔尼的人,不一樣哦)
跳Breton Dance的傳統服裝:
圖片來源:英文版維基百科

圖片來源:英文版維基百科
一般生活中,不同的音樂與舞蹈代表他們在民間社會中身份的表徵.舞蹈則分不同場合,不同目的,不同身份,跳的舞蹈會不一樣.Breton Dance以地區的不同來說,一般分為Upper Brittany/Lower Brittany.
Lower Brittany基本舞型大約有以下5種:
1.the Gavotte
2.the En Dro
3.the Dañs Treger
4.the Dañs Leon
5.the Dañs tro Plinn
Upper Brittany舞蹈的分類則還沒有很明確,一般以還是統稱以Upper Brittany來代表.本舞屬於Upper Brittany的土風舞.
基本資料介紹完之後,現在開始介紹本舞啦.先說這一首歌,歌名Le Bal de Jugon(也有簡單寫成Bal de Jugon),意思是:來自Jugon的舞蹈.Jugon完整名字為Jugon-les-Lacs,是法國西北部布列塔尼區阿摩爾濱海省(Côtes-dArmor)的一個迷人小鎮,大小約有27平方公里,坐落於兩座湖泊之間,被譽為”湖泊之城”.Jugon以保存完好的中世紀建築和寧靜的自然風光和豐富的水上活動而聞名.以下為Jugon美麗的景色:
Jugon景觀之一:
圖片來源:https://www.tourismebretagne.com/
Jugon景觀之二:
圖片來源:法國旅遊網站:https://www.capderquy-valandre.com/
Jugon景觀之三:
圖片來源:法國旅遊網站:https://www.capderquy-valandre.com/
Jugon景觀之四:![]()
圖片來源:布列塔尼旅遊網站:https://www.brittanytourism.com/
Jugon景觀之五:
圖片來源:布列塔尼旅遊網站:https://www.brittanytourism.com/
Jugon景觀之六:
圖片來源:布列塔尼旅遊網站:https://www.brittanytourism.com/
Jugon景觀之七:
圖片來源:布列塔尼旅遊網站:https://www.brittanytourism.com/
這首歌詞很有意思,充分展現法國人的法式幽默:
法文原文歌詞:
1.
Monsieur l Cure nveut pas, que les gars embrassent les filles.
Mais il ne defend pas, que les filles embrassent les gars.
2.
Monsieur l Cure nveut pas, que les gars embrassent les filles.
Mais Monsieur l Maire a dit, dles embrasser malgre lui.
和.
Fa la la, la lere, fa la la, la lere, fa la la, la, la, la la la la.
Fa la la, la lere, fa la la, la lere, fa la la, la, la, la la la la.
歌詞中譯:(不就法文嘛,難不倒青蛙老師,
自己來翻譯)
1.
牧師不喜歡男孩們擁抱女孩
但他不介意女孩們擁抱男孩
2.
牧師不喜歡男孩們擁抱女孩
但是市長說,不要管牧師說什麼,你們盡量擁抱
和.
Fa la la, la lere, fa la la, la lere, fa la la, la, la, la la la la.
Fa la la, la lere, fa la la, la lere, fa la la, la, la, la la la la.
短短兩句歌詞就把法國人的幽默與浪漫百分百呈現出來.

圖片來源:法國網站:https://www.freepik.com/
接下來請舞友們欣賞土風舞原版歌曲:
接下來介紹本舞,本舞只有簡單的兩小段,加上簡單的間奏過門所組成.由Germain and Louise Hébert夫婦於西元1964年於美國推廣;並於西元1969年7月27日在美國第22屆世界舞蹈營中再度教授.



三種簡單的舞步,踵趾步,踏步與交換步就構成了本舞,可以做為舞會解凍遊戲(Ice Breaking)或舞會遊戲交換舞伴(Mixer).
老闆招待本舞中文舞序:
青蛙老師註1:中文簡介中把本舞的原舞名打錯了,可能以前的翻譯老師看的是手寫版或看走眼了,on看成im.如果舞友用書中的英文去查是查無此人哦.![]()
青蛙老師註2:青蛙老師在民國60幾年學本舞的時候,第一段分成兩個小段,前面兩個小節(各16拍),第一小節(16拍)男女左右足起,做踵趾交換步,交換步時向方向線前進;第二小節(16拍)就有變化了:第一個4拍交換步變成踏三步,男後女前換位,手不放,手的位置變成男右女左的反維沙維尼;第二個4拍換腳,相同動作再換位置回來,做兩遍.第二小節還有一種變化,就是在踏三步的時候男女生一起右轉,手不放,變成反維沙維尼舞姿,面相方向線;再做一次動作回原位,第二個8拍再重複一次.
青蛙老師註3:原文舞序第二段交換步是向方向線前進,然而Marie Mesaros老師來台灣教本舞時教的是先向反時鐘方向(左轉)繞一圈,再向順時鐘方向(右轉)繞一圈.
老闆招待本舞原文舞序:(西元1969年美國第22屆世界舞蹈營手冊)
青蛙導師註1:原文舞序只有介紹上面青蛙老師註2中的第二個變化步.
青蛙老師註2:世界舞蹈營手冊中寫說本舞在美國首教為西元1946年可能為誤植,應為西元1964年.
青蛙老師註3:本舞原始音樂如前面青蛙老師所貼,是有前奏的,我們土風舞界使用的音樂是從美國世界舞蹈營而來,世界舞蹈營的音樂有剪掉前奏,變成沒有前奏,音樂一出來就開始唱歌,就要開始跳了喔(相對巴尼魯的音樂,前奏還有一聲:”噔”,讓舞者有心理準備).
最後老闆招待本舞幾個參考示範影帶,由於本舞為輕鬆的舞會遊戲雙人舞,因此影片中很多動作都沒有很標準,請舞友們對照中/英文舞序應可對應出正確舞序.
法國布列塔尼友社:
法國友社Les Lavandières dErquy:
美國友社Tucson Folkdance:(青蛙老師貼本影片只是想告訴舞友們,他們起腳錯了,應該是左腳,不是右腳,大家不要學,沒有其他意思
.)
參考資料來源:
1.土風舞歷史協會,The Society of Folk Dance Historians (SFDH):https://sfdh.us/encyclopedia/bal_de_jugon.html
2.法國布列塔尼旅遊網:https://www.tourismebretagne.com/
3.美國第22屆世界舞蹈營手冊(西元1969年)





