中英文大不同:動詞 "催促、纏著", vs. 介系詞 After
2009/03/12 12:39
瀏覽2,370
迴響0
推薦1
引用0
My son has been after me for a year to buy him a laptop.
我兒子纏了一年要我買一台筆電。
-------------------------------------------------------------------
after 作介系詞可以查到「之後;尋找;模仿;依照」,
不過這裡be after someone to do something 意思是
一再催著、要求某人去幹什麼事,不達目的決不甘休。
去找英英俚語字典也查不到,又應證了學海無邊。
-------------------------------------------------------------------
more example
I wish she wouldn't get after me to do things.
我真希望她不會催促我去做事。
你可能會有興趣的文章: