中英文顛倒片語: accounts payable (應付帳款)
2009/01/15 12:17
瀏覽15,580
迴響0
推薦1
引用0
A: Who should I talk to about overdue bills?
B: Accounts payable.
A: 關於逾期帳單我應該找誰談?
B: 應付帳款部。
--------------------------------------------------------------
我們知道單字形容詞通常在名詞之前,中文語法倒也一樣,
例如 financial accounts(財政帳目)。
不過,跟銀行相關的這個專有名詞可就反過來了。
accounts (n.) 帳款;payable (adj.) 應支付的
accounts payable 可指「應付帳款」,或負責的「部門」。
accounts receivable 則指「應收帳款」。
----------------------------------------------------------------------------------------
more example
Liabilities are amounts owned to outsiders, such as notes payable, accounts payable, bonds payable.
負債是欠外部的金額,如應付票據、應付帳款、應付債券。
你可能會有興趣的文章:

