Contents ...
udn網路城邦
從美聯社專訪看馬英九如何「傾中賣台」
2010/10/20 08:02
瀏覽4,564
迴響13
推薦9
引用1
美聯社專訪馬總統以後,報導標題為《Taiwan's Ma moves ahead with China》,「move ahead」意思就是趨前靠近,講白話點,就是「傾中」。這篇報導標題並沒有因為我國政府的官方抗議而有所變動,從專訪內容來看,或許可以用「不統、不獨、不武」來概括馬總統的談話內容,但是美聯社「意在言內」的報導意涵〈implication〉,卻值得我們看看馬總統是否真的「傾中賣台」


馬總統在專訪過程中,一再強調「先經濟、後政治」的基本原則,依此原則,他認為經濟議題解決了,才有可能進行政治談判。馬總統確實強調政治談判沒有時間表,但是政治談判的前提已經呼之欲出!那就是經濟議題解決了,自然就可以進行安全議題在內的政治談判,而且馬總統自己在專訪過程中透露,如果他贏得2012年大選,第二任的任期內將可以儘早進行政治談判


美聯社記者的專訪報導並沒有扭曲馬總統談話原意,報導標題也恰如其分,反映出馬總統對兩岸關係的期待與展望。靠攏中國也好,接近中國也罷,甚至直接說成傾中也可以,原來在馬總統的認知中,只要經濟議題解決了,政治談判就可以儘早開始!


如果以中國在ECFA談判與簽訂過程中,對台灣百般讓利與示好的經驗來看,要中國大方解決兩岸的經濟議題,例如投資保障協定等議題,有何等困難?況且中國以「政治領導經濟」的態勢從未改變,任何經濟議題上的退讓,還不是為了「兩岸統一」鋪路造橋?美聯社的專訪,不啻是公開告訴中國如何快速進行兩岸間的政治談判,更直接告訴中共,首要重點在於馬總統順利連任,次要重點在於解決經濟議題,對中共來說,在2012年以前,似乎把經濟議題解決了,只要等2012年馬總統順利連任,透過政治談判的開始,兩岸統一將能開展新局。


馬總統以「民主、人權」另作兩岸統一的基礎,認為中國需要民主、尊重人權。中國對於自己國家的「民主」認知,一向有獨到的見識與解釋,對於人權的尊重亦是如此。當有人為劉曉波獲得諾貝爾和平獎披上「政治色彩」時,中國也將伺機而動,以「罪犯」名義鎖住劉曉波,趁機蹧蹋與羞辱諾貝爾和平獎。可見,如果單以「民主」與「人權」做為統一基礎,對中共習慣以自說自話來自圓立場的經驗來看,台灣要的民主和人權,有何困難?


馬總統對美聯社記者說他反對「一個中國」,事實上,「一中各表」卻是馬總統對國人經常宣導的政治話術,在一中各表之上,難道不是「一個中國」?這是自打嘴巴,還是公開向國人說謊欺騙呢?


從美聯社的專訪,我們清楚知道馬總統要如何「傾中」,以及未來將如何「賣台」。台灣的經濟議題只要中共點頭解決,要談兩岸安全與統一進展,當然不需要時間表,馬總統對國人的澄清內容,哪有釐清人民的疑慮呢?再者,以2012年連任為儘快開展政治談判之條件,這不是公開向中共喊話,要中國介入2012年總統大選,順手幫助馬英九連任?難怪「不在籍投票」要急著在2012年總統大選推行,馬總統的政治算計,現在總算讓大家豁然開朗、一目瞭然了!


從美聯社的專訪,把馬總統說是「傾中賣台」,到底有何不對?向中國經濟靠攏,等解決經濟議題之後,就要跟中國進行政治談判,這不是急著「終極統一」,難道是要跟中國談「台灣獨立」?馬總統的誠實,終於在英語對談中曝露無遺,原來傾中賣台,難道不是馬總統一直在做的事?

延伸閱讀:馬秘書、馬總統 馬英九傻傻分不清
延伸閱讀:馬英九的大禍臨頭 原來是「菜英文」打敗了馬英九

引用文章AP Interview: Taiwan's Ma moves ahead with China
有誰推薦more
全站分類:時事評論 雜論
自訂分類:短評

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(13) :
13樓. 深愛這個人
2010/10/22 07:23
to Alex
版主這個叫做合理的政治解讀,
就像AP記者對於馬總統言談內容的詮釋一樣。
不能說不是這樣,只怪馬總統透露了這樣的政治氣息。
12樓. Alex
2010/10/22 05:53
那裏寫了頃中?
的確馬英九是說了他想要在經濟問題告一段落後開始討論政治問題,但我想他也說了he would discuss about political question, such as security issues.  政治問題在中台之前不是只有獨立統一或保持現狀。 實際上,台灣跟大陸之間有相當程度的政治問題可以討論。 在有較完善經濟交易的基礎下,的確是可以進階到下一個階段。 These so-called political questions an emcompass a fairly broad scope, although I admit the Taiwanese (especially after Mr. Chen's presidency) have a strong tendency to limit any "political" discussion within the "unification or independence" realm。

我看了一下版主的文章,我認為你的觀點我不是都不同意。 但你利用這樣一個採訪的內容聯結到賣台,我想合理的解釋只有兩個: (1) 你的英文需要加強; or (2) 你的英文很好,可是你蓄意曲解。 
11樓.
2010/10/21 07:16
move ahead with
to move ahead: get ahead, move along, move on, move in, move forward

get ahead: succeed, arrive, pass, get, hit

move forward: go forward, proceed forward, advance, proceed, make headway

lurch along: move along, advancing, jogging, encroach, to catch up

advanced: advancemented, suggested, forward, offered, gained

另外,

move ahead 之意思

move on: go on, advance, progress, forward, proceed

advance: progress, advancement, forward, rise, advanced

approach: way, access, admittance, approaching, path

proceed: go, continue, go on, proceeding, leave

所以單單解釋 move ahead 為「趨前靠近」之意,殊無不可!

若以 move ahead with China

那當然隱含要跟中國發展更進一步的關係囉!



10樓. Bloghost
2010/10/20 11:51
我的英文不好

所以到底是什麼意思, 讓有心人有了空間.

所以我認為馬英九最大的問題, 是想讓我們知道他英文講的好.

可是我們的國語是中文, 他做為一個總統, 就不該在專訪總統時, 說英文.

這樣讓我們變成美國的附庸.

我在猜他可能是CIA訓練出來的, 要傾中賣台, 好像邏輯不對耶.


不喜歡拘束, 喜歡自由自在
So I am Bloghost.

我是博格幽魂
恭請 馬總統親自翻譯"move ahead with China"到底中文意思為何?
請馬總統用他的博大學問與精深英文造詣來解釋美聯社專訪的標題意思。  羅伯特亞當斯2010/10/20 12:40回覆
9樓. cc
2010/10/20 11:10
你們去看看再說吧

Dodd moving ahead with reform

http://www.politico.com/news/stories/0110/31548.html

Senate Banking Committee Chairman Chris Dodd (D-Conn.) will push to finish committee work on financial reform legislation by February — moving ahead with a top White House priority whether Republicans are on board or not, said a source familiar with his thinking.

8樓. 藍非蘭
2010/10/20 10:47
給樓下網友
「跟中國一起前進」?
中國要政改,台灣也跟著政改?
中國要中共一黨專政、持續維穩工作,難道台灣比照辦理?

馬總統要跟中國一起前進?
你想害馬總統嗎?



7樓. 84848
2010/10/20 10:38
move ahead with China

move ahead with China

move ahead:向前

move ahead with China:和中國一起前進

有傾中的意思嗎?

我只看到一起往前衝

6樓. cc
2010/10/20 09:52
向中國靠攏,不是傾中難道是跟中國一起加油???
幫幫忙,move ahead with China, 不是靠攏中國、傾向中國,
難道是跟中國一起加油拼經濟?
5樓. cc
2010/10/20 09:20
AP Interview: Taiwan's Ma moves ahead with China
Even so, Taipei will upgrade its defense and in doing so continue to
rely on Washington for assistance, Ma said. He reiterated that his
request to the U.S. for relatively advanced F-16 C/D fighter jets to
replace older fighters still stands, even though Beijing has warned
against the transfer. "We are not seeking war with any country," he
said. "This is very much understood in Washington. Of course China
continues to oppose that. So we have made it very clear that to maintain
the adequate defense of Taiwan is the intention." In the mid-1990s,
Taiwan and China nearly came to blows, and defusing the tensions between
the two helps make Washington's relations with Beijing less
complicated, Ma said. While the U.S., Japan and Southeast Asian nations
have recently criticized China for more aggressively asserting claims to
disputed territories and straining tensions, Ma said none would
undermine the prosperity that the region's security rests on. "Asia is
the growth engine of the world," Ma said. "Neither country would do
something stupid to change that prosperous future." ___ Associated Press
writer Charles Hutzler contributed to this report.
4樓. cc
2010/10/20 09:13
AP Interview: Taiwan's Ma moves ahead with China
Slender and ramrod straight, the soft-spoken Ma is a courtly, somewhat remote figure. He enjoyed high levels of popularity during his first year in office, but suffered a decline amid widespread perceptions that his government botched its response to a devastating typhoon last summer. Criticized by opponents at home for moving too far too fast, Ma promised anew to the AP that his China opening would move only in step with the public, which polls show is overwhelmingly in favor of a continuation of democratic Taiwan's de facto independence. He ticked off the signposts of the warming ties — 372 direct flights a week between the mainland and Taiwan, compared with only sporadic flights before he took office; 2.6 million mainland visitors as of September, up from a trickle. Having concluded an initial economic agreement with China, Taiwan is now discussing trade arrangements with the U.S., Japan, Singapore and Indonesia, Ma said. Ultimately, he said that the economic ties would pay off in enhanced security for Taiwan with a China that has built a robust military and still has more than 1,000 short- and medium-range missiles pointed at the island. "The most important strategy is to make the leadership in Beijing not even to consider invading Taiwan because that would hurt their interests too," said Ma. He called the presence of the missiles "an illogical situation" given the thousands of Chinese tourists visiting Taiwan on any given day.