父母喜愛文史和電影,談起《紅樓夢》,西洋翻譯小說和老電影,總是眉飛色舞。家境拮据,他們卻捨得買世界童話全集,訂閱文壇和皇冠,從小我便沉迷於書中的世界。他們鼓勵我寫日記,背誦唐詩宋詞,不久後,文藝腔和成語便出現在我青澀的作文中了。
在台大外文系求學,是我一生中最接近西洋文學經典的時期。系裡有一流的教授,朱立民教西洋文學概論、顏元叔教英國文學史和文學批評、葉維廉教英詩、黃瓊玖教戲劇、張心漪教小說、朱炎教翻譯,希臘羅馬史詩和莎士比亞也是主要課程。還有一流的同窗,個個聰明有才氣,令我自歎不如。我常去中文系旁聽蘇辛詞,中國文學史,甚至考慮過轉中文系, 想來也是自幼受了父母的影響。
大三時,處女作《合歡山之旅》在中央副刊發表,我也因此加入了台大校刊「大學新聞」寫專欄。畢業後,我考取新聞局的編譯,接著通過高考,原以為就此當公務員安穩過一生。沒想到我隨著潮流留學美國,去冰天雪地的明尼蘇達大學新聞研究所唸書,從此揮別英文經典,出國後, 反而更渴慕看中文書和中文電影, 這就是鄉愁吧!
在美國成家立業後,鄉愁揮之不去,我拾筆抒懷,開始投稿。1988年為世界日報家園版寫[盡心集]專欄,後來結集出版《放風箏的手》,這是我的第一本書。從此寫作成為心靈的寄託,多年來我主要投稿給世界副刊和週刊,偶而投給聯副、人間副刊、中副、華副與新生副刊。
身為妻子、母親、職業婦女,寫作是業餘利用零碎時間為之。最初是為了抒解鄉愁,尋找在異鄉的定位而寫。我以散文感性地抒發心情,安頓自我,以報導理性地探索華人如何在異國安身,了解作家如何在他鄉立命。
90年代,父母老病,如風雨驟來,心情感傷,下筆為文,幾乎都是親情和尋根。文章結集為《深情不留白》和《湖畔秋深了》二書,其中的<臘月>,<日記乾坤>,<移植的龍種>獲得國內外的文學獎。
2008年隨丈夫外放馬來西亞,二度拔根,方知不捨,原來已在北美生根了。東移之後,不免漂流之感,但很珍惜有機會拓寬眼界,了解其他的種族文化。我興致勃勃地去了解和學習異國文化,從多元的角度觀察人情世事。我發現鄉愁淡了,我耐得住孤獨,能淡然面對逆境。這一切都因為,寫作是我生活的動力。
我很高興自己從鄉愁中脫困,如今我不僅雲遊四方,心靈也得到了自由。
- 6樓. 一畝桑田2011/04/07 16:54鄉愁
想念故鄉的時候,
就唱一首台語歌曲「黄昏的故鄉」吧。
這世界已成一個地球村,
有時他鄉也成故鄉了。
他鄉永遠沒有辦法取代故鄉, 我是生在台灣的外省人, 把台灣當故鄉, 但每次看到心胸狹隘的黨派之爭,口水之戰, 就不免喪氣! 姚嘉為 於 2011/04/12 09:22回覆 - 5樓. 謎謎-夢中2011/02/16 13:43處處皆新奇
能舞文弄墨的人,無論置身何處,應該都不嫌寂寞;
天地之廣,處處皆新奇啊!
- 4樓. ~大邱~2011/02/07 22:50無根的感覺
在美居住的時間已遠遠超過在台的時間,父母亡故多年,在台沒有娘家親人,
鄉愁早已淡去,但這無根的感覺與日具深,不知何時才能脫困。
和你一樣,我住在美國的時間已超過在台的時間,鄉愁淡了, 但漂流感和他鄉做客的心情仍在. 不少北美華人是候鳥族, 在台灣美國兩地來回居住, 最後仍要面臨落葉歸根或落地生根的決定. 姚嘉為 於 2011/02/08 10:01回覆 - 3樓. 秋裡( ~賞花思故人 )2011/02/07 16:25筆耕的魅力
深有同感
筆耕能耘出一畝良田
筆耕能填補生命的缺口
筆耕更能抒發鬱抑之情
筆耕之用大矣 !願互勉之!
姚嘉為 於 2011/02/08 10:08回覆 - 2樓. 夏子2011/02/07 16:21心鄉無愁
從書寫中回溯心靈之鄉說得好, 因為物換星移, 故鄉或原鄉已不是當年模樣, 在寫作中, 我們回溯的是心靈之鄉. 姚嘉為 於 2011/02/08 10:05回覆 - 1樓. 甜水窩蜂鳥2011/02/07 10:53Welcome back!
心安的地方,就是家!
有筆為伴,自能安心,何來鄉愁?!
心安即是家, 有朋友的地方就是家, 很高興回來了! 姚嘉為 於 2011/02/07 11:46回覆
















