Contents ...
udn網路城邦
蟬意
2016/07/31 00:30
瀏覽521
迴響3
推薦22
引用0

蟬意

作者:許其正

更新: 2016-07-29 6:03 AM    大紀元時報文學世界

 

總是吱吱地鳴叫著
意思是「知了」

 

「你到底知了什麼?」

 

我趨前問牠
牠卻不理我
吱吱地鳴叫著
急速飛走

 

留給我一串問號:
宇宙的奧祕?
生命的真諦?
還是什麼不可告人的秘密?

 

Sense of the cicada  Hsu ChiCheng

 

He always sings with a creak
It means “know”

 

“What do you know?”

 

I tending toward him and ask him
Yet he don’t pays attention to me
Sings with a creak
And flies away from me quickly

 

He leaves me a cluster of question mark:
It’s the mystery of the universe?
The true meaning of the life?
Or the secret can’t tell to the others?

 

有誰推薦more
全站分類:創作 詩詞
自訂分類:不分類
上一則: 唱悲歌的婦人
下一則: Holding Hsu ChiCheng

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(3) :
3樓. 烈日春風
2016/08/20 09:43

駱賓王詠蟬---嘆「無人信高潔,誰為表予心」

虞世南 的蟬--羡「垂緌飲清露,流響出疏桐; 居高聲自遠,非是藉秋風。」

 

2樓. 知秋(中華民國派加油)
2016/08/02 20:44

知了知了,此知彼知

只能意會無法言傳

把嘴巴掛在牆上! 其正2016/08/04 09:42回覆
1樓. 克禮司
2016/08/02 09:32

蟬意,禪意。

妙!

好

把嘴巴卦在牆上. 其正2016/08/02 20:25回覆