[問題] 大然翻譯,到底誤導了幾多人?
2018/05/30 08:04
瀏覽20
迴響0
推薦0
引用0
英文翻譯馬其頓文翻譯社BANG!!!!
哈囉人人好
我比來去了家裡四周的漫畫租書店
看到大然出書的 遊戲王
不看還好 一看就停不下來,超酷的
可是看到一些翻譯其實覺得有點怪怪的
像是 打針針筒羽蛾 實際上是昆蟲羽蛾吧
還有歡愉女郎 其實不是happy 吧 如同是叫harpie 神鷹吧
還有神聖彗星 反射氣力
照字面上翻譯是鏡面氣力吧 關彗星什麼事啊?
如許翻譯起來是很酷啦 可是根本文差錯題啊
各人有被大然翻譯誤導的嗎?
BANG!!!!!!!!!!
-----
Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 4.
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500437618.A.EEF.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1500437618.A.EEF.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


